Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 20Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ù¿ïÀÌ ¾Ñ¼Ò¿¡¼­ ¿ì¸®¸¦ ¸¸³ª´Ï ¿ì¸®°¡ ¹è¿¡ Å¿ì°í ¹ÌµÑ·¹³×·Î °¡¼­
 KJV And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
 NIV When he met us at Assos, we took him aboard and went on to Mitylene.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®´Â ¾Æ½î¿¡¼­ ¹Ù¿ï·Î¸¦ ¸¸³ª ±×¸¦ ¹è¿¡ Å¿ì°í ¹Ìµô·¹³×·Î °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®´Â ¾Ñ¼Ò¿¡¼­ ¹Ù¿ïÀ» ¸¸³ª ±×¸¦ ¹è¿¡ Å¿ì°í ¹ÌµÑ·¹³×·Î °¬´Ù.
 Afr1953 Toe hy ons dan in Assus ontmoet, het ons hom aan boord geneem en by Mitil?ne gekom.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬ë¬ß¬Ñ ¬ã ¬ß¬Ñ¬ã ¬Ó ¬¡¬ã¬à¬ß, ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ô¬à ¬Ó¬Ù¬Ö¬ç¬Þ¬Ö ¬Ú ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Þ¬Ö ¬Ó ¬®¬Ú¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ß.
 Dan Da han nu st©ªdte til os i Assus, toge vi ham om Bord og kom til Mitylene.
 GerElb1871 Als er aber in Assos mit uns zusammentraf, nahmen wir ihn auf und kamen nach Mitylene.
 GerElb1905 Als er aber in Assos mit uns zusammentraf, nahmen wir ihn auf und kamen nach Mitylene.
 GerLut1545 Als er nun zu uns schlug zu Assos, nahmen wir ihn zu uns und kamen gen Mitylene.
 GerSch Als er aber in Assus mit uns zusammentraf, nahmen wir ihn auf und kamen nach Mitylene.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ò¥ô¥í¥ç¥í¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ç¥ì¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Á¥ò¥ò¥ï¥í, ¥á¥í¥á¥ë¥á¥â¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ç¥ë¥è¥ï¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥Ì¥é¥ó¥ô¥ë¥ç¥í¥ç¥í
 ACV And when he met with us at Assos, having taken him up, we came to Mitylene.
 AKJV And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
 ASV And when he met us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
 BBE And when he came up with us at Assos, we took him in the ship and went on to Mitylene.
 DRC And when he had met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
 Darby And when he met with us at Assos, having taken him on board, we came to Mitylene;
 ESV And when he met us at Assos, we took him on board and went to Mitylene.
 Geneva1599 Now when he was come vnto vs to Assos, and we had receiued him, we came to Mitylenes.
 GodsWord When Paul met us in Assos, we took him on board and went to the city of Mitylene.
 HNV When he met us at Assos, we took him aboard, and came to Mitylene.
 JPS
 Jubilee2000 And when he met with us at Assos, we took him in and came to Mitylene.
 LITV And when he met us in Assos, taking him up we came to Mitylene.
 MKJV And when he met with us at Assos, we took him in and came to Mitylene.
 RNKJV And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
 RWebster And when he met with us at Assos , we took him in , and came to Mitylene .
 Rotherham And, when he fell in with us in Assos, we took him on board, and came into Mitylene;
 UKJV And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
 WEB When he met us at Assos, we took him aboard, and came to Mitylene.
 Webster And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
 YLT and when he met with us at Assos, having taken him up, we came to Mitylene,
 Esperanto Kaj kiam li renkontis nin en Asos, ni ensxipigis lin, kaj venis al Mitilene.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø