¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 18Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÏ ³â À° °³¿ùÀ» ¸Ó¹°¸ç ±×µé °¡¿îµ¥¼ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» °¡¸£Ä¡´Ï¶ó |
KJV |
And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them. |
NIV |
So Paul stayed for a year and a half, teaching them the word of God. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ù¿ï·Î´Â ÀÏ ³â À°°³¿ù µ¿¾È °Å±â¿¡ ¸Ó¹°¸é¼ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» °¡¸£ÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ù¿ïÀº 1³â 6°³¿ùµ¿¾È °Å±â¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖÀ¸¸é¼ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» °¡¸£ÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
En hy het daar gebly 'n jaar en ses maande lank en die woord van God onder hulle geleer. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬à¬Û ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ö¬Õ¬ñ ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ê¬Ö¬ã¬ä ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à. |
Dan |
Og han slog sig ned der et ?r og seks M?neder og l©¡rte Guds Ord iblandt dem. |
GerElb1871 |
Und er hielt sich ein Jahr und sechs Monate auf und lehrte unter ihnen das Wort Gottes. |
GerElb1905 |
Und er hielt sich ein Jahr und sechs Monate auf und lehrte unter ihnen das Wort Gottes. |
GerLut1545 |
Er sa©¬ aber daselbst ein Jahr und sechs Monden und lehrete sie das Wort Gottes. |
GerSch |
Und er blieb ein Jahr und sechs Monate daselbst und lehrte unter ihnen das Wort Gottes. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥í ¥å¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç¥í¥á? ¥å¥î, ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ø¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô. |
ACV |
And he remained a year and six months, teaching the word of God among them. |
AKJV |
And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them. |
ASV |
And he dwelt there a year and six months, teaching the word of God among them. |
BBE |
And he was there for a year and six months, teaching the word of God among them. |
DRC |
And he stayed there a year and six months, teaching among them the word of God. |
Darby |
And he remained there a year and six months, teaching among them the word of God. |
ESV |
And he stayed a year and six months, teaching the word of God among them. |
Geneva1599 |
So he continued there a yeere and six moneths, and taught ye worde of God among them. |
GodsWord |
Paul lived in Corinth for a year and a half and taught the word of God to them. |
HNV |
He lived there a year and six months, teaching the word of God among them. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he continued [there] a year and six months, teaching them the word of God. |
LITV |
And he remained a year and six months teaching the Word of God among them. |
MKJV |
And he continued there a year and six months, teaching the Word of God among them. |
RNKJV |
And he continued there a year and six months, teaching the word of ???? among them. |
RWebster |
And he continued there a year and six months , teaching the word of God among them . {continued there: Gr. sat there} |
Rotherham |
And he remained a year and six months, teaching among them the word of God. |
UKJV |
And he continued there a year and six months, teaching the word (logos) of God among them. |
WEB |
He lived there a year and six months, teaching the word of God among them. |
Webster |
And he continued [there] a year and six months, teaching the word of God among them. |
YLT |
and he continued a year and six months, teaching among them the word of God. |
Esperanto |
Kaj li logxis tie jaron kaj ses monatojn, instruante inter ili la vorton de Dio. |
LXX(o) |
|