Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 15Àå 35Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ù¿ï°ú ¹Ù³ª¹Ù´Â ¾Èµð¿Á¿¡¼­ À¯ÇÏ¸ç ¼ö´ÙÇÑ ´Ù¸¥ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² ÁÖÀÇ ¸»¾¸À» °¡¸£Ä¡¸ç ÀüÆÄÇϴ϶ó
 KJV Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
 NIV But Paul and Barnabas remained in Antioch, where they and many others taught and preached the word of the Lord.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ¹Ù¿ï·Î¿Í ¹Ù¸£³ª¹Ù´Â °è¼ÓÇØ¼­ ¾ÈƼ¿ÀŰ¾Æ¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖÀ¸¸é¼­ ´Ù¸¥ ¿©·¯ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸À» °¡¸£Ä¡°í ÀüÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù¿ï°ú ¹Ù³ª¹Ùµµ °è¼ÓÇØ¼­ ¾Èµð¿Á¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖÀ¸¸é¼­ ´Ù¸¥ ¿©·¯ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸À» °¡¸£Ä¡°í ÀüÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En Paulus en B?rnabas het in Antioch¢®? gebly en, saam met nog baie ander, onderrig gegee en die blye boodskap van die woord van die Here verkondig.
 BulVeren ¬¡ ¬±¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý ¬Ú ¬£¬Ñ¬â¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¡¬ß¬ä¬Ú¬à¬ç¬Ú¬ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬ß¬à¬ä¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú.
 Dan Men Paulus og Barnabas opholdt sig i Antiokia, hvor de tillige med mange andre l©¡rte og forkyndte Herrens Ord.
 GerElb1871 Paulus aber und Barnabas verweilten in Antiochien und lehrten und verk?ndigten (W. evangelisierten) mit noch vielen anderen das Wort des Herrn.
 GerElb1905 Paulus aber und Barnabas verweilten in Antiochien und lehrten und verk?ndigten (W. evangelisierten) mit noch vielen anderen das Wort des Herrn.
 GerLut1545 Paulus aber und Barnabas hatten ihr Wesen zu Antiochien, lehreten und predigten des HERRN Wort samt vielen andern.
 GerSch Paulus aber und Barnabas hielten sich in Antiochia auf und lehrten und predigten mit noch vielen andern das Wort des Herrn.
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥Ð¥á¥ô¥ë¥ï? ¥ê¥á¥é ¥Â¥á¥ñ¥í¥á¥â¥á? ¥ä¥é¥å¥ó¥ñ¥é¥â¥ï¥í ¥å¥í ¥Á¥í¥ó¥é¥ï¥ö¥å¥é¥á, ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ï¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ó¥ó¥ï¥í¥ó¥å? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ë¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV But Paul and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching good-news, the word of the Lord, with many others also.
 AKJV Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
 ASV But Paul and Barnabas tarried in Antioch, teaching and (1) preaching the word of the Lord, with many others also. (1) Compare marginal note on Ac 5:42)
 BBE But Paul and Barnabas kept on in Antioch, teaching and preaching the word of God, with a number of others.
 DRC And Paul and Barnabas continued at Antioch, teaching and preaching, with many others, the word of the Lord.
 Darby And Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and announcing the glad tidings, with many others also, of the word of the Lord.
 ESV But (ch. 13:1) Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
 Geneva1599 Paul also and Barnabas continued in Antiochia, teaching and preaching with many other, the worde of the Lord.
 GodsWord Paul and Barnabas stayed in Antioch. They and many others taught people about the Lord's word and spread the Good News.
 HNV But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and proclaiming the word of the Lord, with many others also.
 JPS
 Jubilee2000 Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching the word of the Lord and announcing the gospel, with many others also.
 LITV And Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and announcing the gospel, the Word of the Lord, with many others also.
 MKJV Also Paul and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the gospel, the Word of the Lord, with many others also.
 RNKJV Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of ????, with many others also.
 RWebster Paul also and Barnabas continued in Antioch , teaching and preaching the word of the Lord , with many others also .
 Rotherham But, Paul and Barnabas, tarried in Antioch, teaching and telling the joyful tidings,?along with many others also,?of the word of the Lord.
 UKJV Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word (logos) of the Lord, with many others also.
 WEB But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
 Webster Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
 YLT And Paul and Barnabas continued in Antioch, teaching and proclaiming good news--with many others also--the word of the Lord;
 Esperanto Sed Pauxlo kaj Barnabas restis en Antiohxia, instruante kaj predikante, kun multaj aliaj, la vorton de la Sinjoro.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø