|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 15Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ±× ³²Àº »ç¶÷µé°ú ³» À̸§À¸·Î ÀÏÄÃÀ½À» ¹Þ´Â ¸ðµç À̹æÀεé·Î ÁÖ¸¦ ã°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó ÇϼÌÀ¸´Ï |
KJV |
That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things. |
NIV |
that the remnant of men may seek the Lord, and all the Gentiles who bear my name, says the Lord, who does these things' |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®ÇÏ¿© »ì¾Æ ³²Àº ¹é¼ºµéÀÌ ´Ù ÁÖ¸¦ ã°í ³» ¹é¼ºÀÌ µÈ ¸ðµç À̹æÀεé±îÁöµµ ¸ðµÎ ÁÖ¸¦ ã°Ô µÇ¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®ÇÏ¿© »ì¾Æ³²Àº ¹é¼ºµéÀÌ ´Ù ÁÖ¸¦ ã°í ³» ¹é¼ºÀÌ µÈ ¸ðµç À̹æ»ç¶÷µé±îÁöµµ ¸ðµÎ ÁÖ¸¦ ã°Ô µÇ¸®¶ó. |
Afr1953 |
sodat die oorblyfsel van die mense die Here kan soek, en al die nasies oor wie my Naam uitgeroep is, spreek die Here wat al hierdie dinge doen. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ú¬é¬Ñ¬ä ¬ã ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬®¬Ú, |
Dan |
for at de ©ªvrige af Menneskene skulle s©ªge Herren, og alle Hedningerne, over hvilke mit Navn er n©¡vnet, siger Herren, som g©ªr dette." |
GerElb1871 |
damit die ?brigen der Menschen den Herrn suchen, und alle Nationen, ?ber welche mein Name angerufen ist, spricht der Herr, der dieses tut", (Amos 9,11. 12.) |
GerElb1905 |
damit die ?brigen der Menschen den Herrn suchen, und alle Nationen, ?ber welche mein Name angerufen ist, spricht der Herr, der dieses tut", (Amos 9, 11+12) |
GerLut1545 |
auf da©¬, was ?brig ist von Menschen, nach dem HERRN frage, dazu alle Heiden, ?ber welche mein Name genennet ist, spricht der HERR, der das alles tut. |
GerSch |
auf da©¬ die ?briggebliebenen der Menschen den Herrn suchen, und alle V?lker, ?ber welche mein Name angerufen worden ist, spricht der Herr, der solche Dinge tut? |
UMGreek |
¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ï¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç, ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ê¥á¥ë¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á. |
ACV |
so that the rest of men might seek the Lord, and all the Gentiles upon whom my name is called upon them, says the Lord, who does these things. |
AKJV |
That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, on whom my name is called, said the Lord, who does all these things. |
ASV |
That the residue of men may seek after the Lord, And all the (1) Gentiles, upon whom my name is called, (1) See marginal note on Ac 4:25) |
BBE |
So that the rest of men may make search for the Lord, and all the Gentiles on whom my name is named, |
DRC |
That the residue of men may seek after the Lord, and all nations upon whom my name is invoked, saith the Lord, who doth these things. |
Darby |
so that the residue of men may seek out the Lord, and all the nations on whom my name is invoked, saith the Lord, who does these things |
ESV |
that the remnant (Or rest) of mankind ([ch. 17:27]) may seek the Lord,and all the Gentiles (Isa. 43:7; Jer. 14:9; Dan. 9:19) who are called by my name, says the Lord, who makes these things |
Geneva1599 |
That the residue of men might seeke after the Lord, and all the Gentiles vpon whom my Name is called, saith the Lord which doeth all these things. |
GodsWord |
so that the survivors and all the people who aren't Jewish over whom my name is spoken, may search for the Lord, declares the Lord. |
HNV |
That the rest of men may seek after the Lord;All the Gentiles who are called by my name,Says the Lord, who does all these things. (Amos 9:11-12) |
JPS |
|
Jubilee2000 |
that the men that are left might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who does all these things. |
LITV |
so as the rest of men may seek the Lord, "even all the nations on whom My name has been called, says the Lord, who is doing all these things." Amos 9:11, 12 |
MKJV |
so those men who are left might seek after the Lord, and all the nations on whom My name has been called, says the Lord, who does all these things." |
RNKJV |
That the residue of men might seek after ????, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith ????, who doeth all these things. |
RWebster |
That the rest of men may seek after the Lord , and all the Gentiles , upon whom my name is called , saith the Lord , who doeth all these things . |
Rotherham |
That the residues of men may seek out the Lord, and all the nations upon whom my name hath been called, saith the Lord that doeth these things, |
UKJV |
That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, says the Lord, who does all these things. |
WEB |
That the rest of men may seek after the Lord;All the Gentiles who are called by my name,Says the Lord, who does all these things. (Amos 9:11-12) |
Webster |
That the residue of men may seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things. |
YLT |
that the residue of men may seek after the Lord, and all the nations, upon whom My name hath been called, saith the Lord, who is doing all these things. |
Esperanto |
Por ke strebu al la Eternulo la ceteraj homoj Kaj cxiuj nacioj, inter kiuj estas proklamata Mia nomo, Diras la Eternulo, |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|