¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 8Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¼º¿¡ Å« ±â»ÝÀÌ ÀÖ´õ¶ó |
KJV |
And there was great joy in that city. |
NIV |
So there was great joy in that city. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× µµ½ÃÀÇ »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ±â»µÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× µµ½ÃÀÇ »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ±â»µÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En daar was groot blydskap in daardie stad. |
BulVeren |
¬ª ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ó ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ. |
Dan |
Og der blev en stor Gl©¡de i denne By. |
GerElb1871 |
Und es war eine gro©¬e Freude in jener Stadt. |
GerElb1905 |
Und es war eine gro©¬e Freude in jener Stadt. |
GerLut1545 |
Und ward eine gro©¬e Freude in derselbigen Stadt. |
GerSch |
Und es herrschte gro©¬e Freude in jener Stadt. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ö¥á¥ñ¥á ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥é. |
ACV |
And there became great joy in that city. |
AKJV |
And there was great joy in that city. |
ASV |
And there was much joy in that city. |
BBE |
And there was much joy in that town. |
DRC |
And many, taken with the palsy, and that were lame, were healed. |
Darby |
And there was great joy in that city. |
ESV |
So (ver. 39; See John 16:22) there was much joy in that city. |
Geneva1599 |
And there was great ioy in that citie. |
GodsWord |
As a result, that city was extremely happy. |
HNV |
There was great joy in that city. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And there was great joy in that city. |
LITV |
And great joy was in that city. |
MKJV |
And there was great joy in that city. |
RNKJV |
And there was great joy in that city. |
RWebster |
And there was great joy in that city . |
Rotherham |
And there came to be great joy in that city. |
UKJV |
And there was great joy in that city. |
WEB |
There was great joy in that city. |
Webster |
And there was great joy in that city. |
YLT |
and there was great joy in that city. |
Esperanto |
Kaj estis granda gxojo en tiu urbo. |
LXX(o) |
|