¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 4Àå 37Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ¹çÀÌ ÀÖÀ¸¸Å ÆÈ¾Æ ±× °ªÀ» °¡Áö°í »çµµµéÀÇ ¹ß ¾Õ¿¡ µÎ´Ï¶ó |
KJV |
Having land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles' feet. |
NIV |
sold a field he owned and brought the money and put it at the apostles' feet. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Àڱ⠹çÀ» ÆÈ¾Æ ±× µ·À» »çµµµé ¾Õ¿¡ °¡Á®´Ù ¹ÙÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Àڱ⠹çÀ» ÆÈ¾Æ ±× µ·À» »çµµµé ¾Õ¿¡ °¡Á®´Ù ¹ÙÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
het 'n stuk grond gehad en dit verkoop en die geld gebring en aan die voete van die apostels neergel?. |
BulVeren |
¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ, ¬ñ ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö, ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬á¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ñ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
som ejede en Jordlod, solgte den og bragte Pengene og lagde dem for Apostlenes F©ªdder. |
GerElb1871 |
der einen Acker besa©¬, verkaufte ihn, brachte das Geld und legte es nieder zu den F?©¬en der Apostel. |
GerElb1905 |
der einen Acker besa©¬, verkaufte ihn, brachte das Geld und legte es nieder zu den F?©¬en der Apostel. |
GerLut1545 |
der hatte einen Acker und verkaufte ihn und brachte das Geld und legte es zu der Apostel F?©¬en. |
GerSch |
der einen Acker hatte, verkaufte ihn, brachte das Geld und legte es den Aposteln zu F?©¬en. |
UMGreek |
¥å¥ö¥ø¥í ¥á¥ã¥ñ¥ï¥í ¥å¥ð¥ø¥ë¥ç¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥å ¥ó¥á ¥ö¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ä¥á? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ï¥ë¥ø¥í. |
ACV |
having sold a field that was possessed by him, brought the money and placed it at the apostles' feet. |
AKJV |
Having land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles' feet. |
ASV |
having a field, sold it, and brought the money and laid it at the apostles' feet. |
BBE |
Having a field, got money for it and put the money at the feet of the Apostles. |
DRC |
Having land, sold it, and brought the price, and laid it at the feet of the apostles. |
Darby |
being possessed of land, having sold it , brought the money and laid it at the feet of the apostles. |
ESV |
sold a field that belonged to him and brought the money and (ver. 35) laid it at the apostles' feet. |
Geneva1599 |
Where as he had land, solde it, and brought the money, and laid it downe at the Apostles feete. |
GodsWord |
He had some land. He sold it and turned the money over to the apostles. |
HNV |
having a field, sold it, and brought the money and laid it at the emissaries¡¯ feet. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
having land, sold [it] and brought the money and laid [it] at the apostles' feet.: |
LITV |
a field being his, selling it , he bore the proceeds and placed them at the feet of the apostles. |
MKJV |
a field being his, selling it , he bore the proceeds and placed them at the apostles' feet. |
RNKJV |
Having land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles feet. |
RWebster |
Having land , sold it , and brought the money , and laid it at the apostles ' feet . |
Rotherham |
Having a field, sold it, and brought the money and laid it at the feet of the Apostles. |
UKJV |
Having land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles' feet. |
WEB |
having a field, sold it, and brought the money and laid it at the apostles¡¯ feet. |
Webster |
Having land, sold [it], and brought the money, and laid [it] at the apostles' feet. |
YLT |
a field being his, having sold it , brought the money and laid it at the feet of the apostles. |
Esperanto |
posedante kampon, vendis gxin, kaj alportis la prezon kaj metis gxin antaux la piedoj de la apostoloj. |
LXX(o) |
|