¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 3Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª¸é¼ ¸ø °È°Ô µÈ À̸¦ »ç¶÷µéÀÌ ¸Þ°í ¿À´Ï ÀÌ´Â ¼ºÀü¿¡ µé¾î°¡´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ±¸°ÉÇϱâ À§ÇÏ¿© ³¯¸¶´Ù ¹Ì¹®À̶ó´Â ¼ºÀü ¹®¿¡ µÎ´Â ÀÚ¶ó |
KJV |
And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple; |
NIV |
Now a man crippled from birth was being carried to the temple gate called Beautiful, where he was put every day to beg from those going into the temple courts. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ¸§´Ù¿î ¹®À̶ó´Â ¼ºÀü ¹® °ç¿¡´Â ž ¶§ºÎÅÍ ¾ÉÀº¹ðÀ̰¡ µÈ »ç¶÷ Çϳª°¡ ÀÖ¾ú´Ù. ³¯¸¶´Ù »ç¶÷µéÀÌ °Å±â¿¡ µé¾î´Ù ³õÀ¸¸é ±×´Â ¾É¾Æ¼ ¼ºÀüÀ¸·Î µé¾î °¡´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ±¸°ÉÀ» ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
"¾Æ¸§´Ù¿î ¹®"À̶ó´Â ¼ºÀü¹® °ç¿¡ Å¿©³¯ ¶§ºÎÅÍ ¾ÉÀº¹ðÀ̰¡ µÈ »ç¶÷ Çϳª°¡ ÀÖ¾ú´Ù. ³¯¸¶´Ù »ç¶÷µéÀÌ ±×¸¦ °Å±â¿¡ µé¿©´Ù ³õÀ¸¸é ±×´Â ¾É¾Æ¼ ¼ºÀüÀ¸·Î µé¾î°¡´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ±¸°ÉÀ» ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
En daar is 'n sekere man aangedra wat van sy geboorte af kreupel was; hulle het hom elke dag neergesit by die tempelpoort wat die Skone genoem word, om 'n aalmoes te vra van die wat in die tempel ingaan. |
BulVeren |
¬ß¬à¬ã¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬ß¬Ö¬Õ¬ì¬Ô¬Ñ¬Ó ¬á¬à ¬â¬à¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ô¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ, ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö¬ß¬Ñ ¬¬¬â¬Ñ¬ã¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬ã¬Ú ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ ¬à¬ä ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ. |
Dan |
Og en Mand, som var lam fra Moders Liv af, blev b?ren frem; ham satte de daglig ved den D©ªr til Helligdommen, som kaldtes den sk©ªnne, for at han kunde bede dem, som gik ind i Helligdommen, om Almisse. |
GerElb1871 |
Und ein gewisser Mann, der von seiner Mutter Leibe an lahm war, wurde getragen, welchen sie t?glich an die Pforte des Tempels setzten, die man die sch?ne nennt, um Almosen zu erbitten von denen, die in den Tempel gingen. |
GerElb1905 |
Und ein gewisser Mann, der von seiner Mutter Leibe an lahm war, wurde getragen, welchen sie t?glich an die Pforte des Tempels setzten, die man die sch?ne nennt, um Almosen zu erbitten von denen, die in den Tempel gingen. |
GerLut1545 |
Und es war ein Mann, lahm von Mutterleibe, der lie©¬ sich tragen. Und sie setzten ihn t?glich vor des Tempels T?r, die da hei©¬et die sch?ne, da©¬ er bettelte das Almosen von denen, die in den Tempel gingen. |
GerSch |
Und es wurde ein Mann herbeigebracht, der lahm war von Mutterleib an, den man t?glich an die Pforte des Tempels, welche man ?die Sch?ne? nennt, hinsetzte, damit er von denen, die in den Tempel hineingingen, ein Almosen erbitte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ó¥é? ¥ö¥ø¥ë¥ï? ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥å¥ê ¥ê¥ï¥é¥ë¥é¥á? ¥ì¥ç¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥â¥á¥ò¥ó¥á¥æ¥å¥ó¥ï, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥è¥å¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥è ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ë¥å¥ã¥ï¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥Ø¥ñ¥á¥é¥á¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥æ¥ç¥ó¥ç ¥å¥ë¥å¥ç¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥ò¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥é¥å¥ñ¥ï¥í |
ACV |
And a certain man, being lame from his mother's belly, was carried, whom they laid daily at the gate of the temple, called Beautiful, to ask charity from those who entered into the temple, |
AKJV |
And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple; |
ASV |
And a certain man that was lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the door of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple; |
BBE |
And a certain man who from birth had had no power in his legs, was taken there every day, and put down at the door of the Temple which is named Beautiful, requesting money from those who went into the Temple; |
DRC |
And a certain man who was lame from his mother's womb, was carried: whom they laid every day at the gate of the temple, which is called Beautiful, that he might ask alms of them that went into the temple. |
Darby |
and a certain man who was lame from his mother's womb was being carried, whom they placed every day at the gate of the temple called Beautiful, to ask alms of those who were going into the temple; |
ESV |
And a man (ch. 14:8) lame from birth was being carried, ([Luke 16:20]) whom they laid daily at the gate of the temple that is called the Beautiful Gate ([John 9:8]) to ask alms of those entering the temple. |
Geneva1599 |
And a certaine man which was a creeple from his mothers wombe, was caried, whom they layde dayly at the gate of the Temple called Beautifull, to aske almes of them that entred into ye Temple. |
GodsWord |
At the same time, a man who had been lame from birth was being carried by some men. Every day these men would put the lame man at a gate in the temple courtyard. The gate was called Beautiful Gate. There he would beg for handouts from people going into the courtyard. |
HNV |
A certain man who was lame from his mother¡¯s womb was being carried, whom they laid daily at the door of the temple which is calledYafeh (Beautiful) , to ask gifts for the needy of those who entered into the temple. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of those that entered into the temple, |
LITV |
And a certain man, being lame from his mother's womb, was being carried, whom day by day they put at the door of the temple, being called Beautiful, to ask alms from those going into the temple; |
MKJV |
And a certain man, who was lame from his mother's womb, was being carried. And they laid him daily at that temple gate which is called Beautiful, to ask alms from those who entered into the temple. |
RNKJV |
And a certain man lame from his mothers womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple; |
RWebster |
And a certain man lame from his mother's womb was carried , whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful , to ask alms of them that entered into the temple ; |
Rotherham |
And, a certain man, who had been, lame from his mother¡¯s womb, was being carried,?whom they used to lay daily at the door of the temple?the door called Beautiful, that he might ask alms of them who were entering into the temple: |
UKJV |
And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple; |
WEB |
A certain man who was lame from his mother¡¯s womb was being carried, whom they laid daily at the door of the temple which is calledBeautiful, to ask gifts for the needy of those who entered into the temple. |
Webster |
And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple. |
YLT |
and a certain man, being lame from the womb of his mother, was being carried, whom they were laying every day at the gate of the temple, called Beautiful, to ask a kindness from those entering into the temple, |
Esperanto |
Kaj unu viro, lama de la patrina ventro, estis portata; oni lin metis cxiutage apud tiu pordego de la templo, kiu estas nomata La Bela, por ke li petu pri almozoj la enirantojn en la templon; |
LXX(o) |
|