Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 2Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´Ô²²¼­ ±×¸¦ »ç¸ÁÀÇ °íÅë¿¡¼­ Ç®¾î »ì¸®¼ÌÀ¸´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ »ç¸Á¿¡ ¸Å¿© ÀÖÀ» ¼ö ¾ø¾úÀ½À̶ó
 KJV Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it.
 NIV But God raised him from the dead, freeing him from the agony of death, because it was impossible for death to keep its hold on him.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ±×ºÐÀ» µÇ»ì¸®½Ã°í Á×À½ÀÇ °íÅë¿¡¼­ Ç®¾î Áּ̽À´Ï´Ù. ¿¹¼ö²²¼­´Â Á×À½ÀÇ ¼¼·Â¿¡ »ç·ÎÀâÇô °è½Ç ºÐÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ±×ºÐÀ» ´Ù½Ã »ì¸®½Ã°í Á×À½ÀÇ °íÅë¿¡¼­ Ç®¾î Áּ̽À´Ï´Ù. ¿¹¼ö²²¼­´Â Á×À½¿¡ »ç·ÎÀâÇô °è½Ç ºÐÀÌ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Hom het God opgewek, nadat Hy die smarte van die dood ontbind het, omdat dit onmoontlik was dat Hy daardeur vasgehou sou word.
 BulVeren ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬¢¬à¬Ô ¬Ó¬ì¬Ù¬Ü¬â¬Ö¬ã¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ñ ¬Ò¬à¬Ý¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬ä¬Ñ, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Þ¬à¬Ø¬ß¬à ¬´¬à¬Û ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ñ¬ß ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬ñ.
 Dan Men Gud oprejste ham, idet han gjorde Ende p? D©ªdens Veer, eftersom det ikke var muligt, at han kunde fastholdes af den.
 GerElb1871 Den hat Gott auferweckt, nachdem er die Wehen des Todes aufgel?st hatte, wie es denn nicht m?glich war, da©¬ er von demselben behalten w?rde.
 GerElb1905 Den hat Gott auferweckt, nachdem er die Wehen des Todes aufgel?st hatte, wie es denn nicht m?glich war, da©¬ er von demselben behalten w?rde.
 GerLut1545 Den hat Gott auferwecket und aufgel?set die Schmerzen des Todes, nachdem es unm?glich war, da©¬ er sollte von ihm gehalten werden.
 GerSch Ihn hat Gott auferweckt, indem er die Bande des Todes l?ste, wie es denn unm?glich war, da©¬ er von ihm festgehalten w?rde.
 UMGreek ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å, ¥ë¥ô¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ø¥ä¥é¥í¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥ç¥ó¥ï ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥í ¥í¥á ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥ó¥á¥é ¥ô¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV whom God raised up, having loosed the pangs of death, because it was not possible for him to be held by it.
 AKJV Whom God has raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be held of it.
 ASV whom God raised up, having loosed the pangs of death: because it was not possible that he should be holden of it.
 BBE But God gave him back to life, having made him free from the pains of death because it was not possible for him to be overcome by it.
 DRC Whom God hath raised up, having loosed the sorrows of hell, as it was impossible that he should be holden by it.
 Darby Whom God has raised up, having loosed the pains of death, inasmuch as it was not possible that he should be held by its power;
 ESV (ver. 32; ch. 3:15; 4:10; 10:40; 13:30, 33, 34, 37; 17:31; Rom. 4:24; 6:4; 8:11; 10:9; 1 Cor. 6:14; 15:15; 2 Cor. 4:14; Gal. 1:1; Eph. 1:20; Col. 2:12; 1 Thess. 1:10; Heb. 13:20; 1 Pet. 1:21; [Eph. 2:5]) God raised him up, loosing the pangs of death, because ([Luke 24:5; John 10:18; 2 Tim. 1:10; Heb. 2:14; Rev. 1:17, 18]) it was not possible for him to be held by it.
 Geneva1599 Whome God hath raised vp, and loosed the sorrowes of death, because it was vnpossible that he should be holden of it.
 GodsWord But God raised him from death to life and destroyed the pains of death, because death had no power to hold him.
 HNV whom God raised up, having freed him from the agony of death, because it was not possible that he should be held by it.
 JPS
 Jubilee2000 whom God has raised up, having loosed the pains of death because it was not possible for him to be held by it.
 LITV But God raised Him up, loosing the throes of death, because it was not possible for Him to be held by it.
 MKJV whom God raised up, having loosed the pains of death, because it was not possible that He should be held by it.
 RNKJV Whom ???? hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it.
 RWebster Whom God hath raised up , having loosed the pains of death : because it was not possible that he should be held by it .
 Rotherham Whom, God, raised up, loosing the pangs of death, inasmuch as it was, not possible, for him to continue held fast by it.
 UKJV Whom God has raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be held of it.
 WEB whom God raised up, having freed him from the agony of death, because it was not possible that he should be held by it.
 Webster Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be held by it.
 YLT whom God did raise up, having loosed the pains of the death, because it was not possible for him to be held by it,
 Esperanto lin Dio levis, malliginte la suferojn de morto, cxar estis neeble, ke li estu tenata de gxi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø