Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 2Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ¾î¶² À̵éÀº Á¶·ÕÇÏ¿© À̸£µÇ ±×µéÀÌ »õ ¼ú¿¡ ÃëÇÏ¿´´Ù ÇÏ´õ¶ó
 KJV Others mocking said, These men are full of new wine.
 NIV Some, however, made fun of them and said, "They have had too much wine."
 °øµ¿¹ø¿ª ±× Áß¿¡´Â `Àú »ç¶÷µéÀÌ ¼ú¿¡ ÃëÇß±º !'ÇÏ°í ºóÁ¤°Å¸®´Â »ç¶÷µéµµ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× Áß¿¡´Â "Àú »ç¶÷µéÀÌ ¼ú¿¡ ÃëÇß±º."ÇÏ°í ºóÁ¤°Å¸®´Â »ç¶÷µéµµ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Maar ander het gespot en ges?: Hulle is vol soetwyn.
 BulVeren ¬¡ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬Þ¬Ú¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬´¬Ö ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ü¬à ¬Ó¬Ú¬ß¬à.
 Dan Men andre sagde spottende: "De ere fulde af s©ªd Vin."
 GerElb1871 Andere aber sagten spottend: Sie sind voll s?©¬en Weines.
 GerElb1905 Andere aber sagten spottend: Sie sind voll s?©¬en Weines.
 GerLut1545 Die andern aber hatten's ihren Spott und sprachen: Sie sind voll s?©¬en Weins.
 GerSch Andere aber spotteten und sprachen: Sie sind voll s?©¬en Weines!
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë¥ï¥é ¥ä¥å ¥ö¥ë¥å¥ô¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ë¥å¥ã¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ò¥ó¥ï¥é ¥á¥ð¥ï ¥ã¥ë¥ô¥ê¥ô¥í ¥ï¥é¥í¥ï¥í.
 ACV But others, mocking said, They are filled of wine.
 AKJV Others mocking said, These men are full of new wine.
 ASV But others mocking said, They are filled with new wine.
 BBE But others, making sport of them, said, They are full of new wine.
 DRC But others mocking, said: These men are full of new wine.
 Darby But others mocking said, They are full of new wine.
 ESV But others ([ch. 17:32; 1 Cor. 14:23]) mocking said, They are filled with new wine.
 Geneva1599 And others mocked, and saide, They are full of newe wine.
 GodsWord Others said jokingly, "They're drunk on sweet wine."
 HNV Others, mocking, said, ¡°They are filled with new wine.¡±
 JPS
 Jubilee2000 Others mocking said, These men are full of new wine.
 LITV But ridiculing, others said, They are full of sweet wine.
 MKJV But others mocking said, These men are full of sweet wine.
 RNKJV Others mocking said, These men are full of new wine.
 RWebster Others mocking said , These men are full of new wine .
 Rotherham While, others, in mockery were saying?With sweet wine, are they drunken!
 UKJV Others mocking said, These men are full of new wine.
 WEB Others, mocking, said, ¡°They are filled with new wine.¡±
 Webster Others mocking, said, These men are full of new wine.
 YLT and others mocking said, --`They are full of sweet wine;'
 Esperanto Sed aliaj moke diris:Ili estas plenaj de mosto.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø