¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 1Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºÀ»ç¿Í ¹× »çµµÀÇ Á÷¹«¸¦ ´ë½ÅÇÒ ÀÚÀÎÁö¸¦ º¸À̽ÿɼҼ À¯´Ù´Â ÀÌ Á÷¹«¸¦ ¹ö¸®°í Á¦ °÷À¸·Î °¬³ªÀÌ´Ù Çϰí |
KJV |
That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place. |
NIV |
to take over this apostolic ministry, which Judas left to go where he belongs." |
°øµ¿¹ø¿ª |
À¯´Ù´Â »çµµÁ÷À» ¹ö¸®°í Á¦ °¥ °÷À¸·Î °¬½À´Ï´Ù. ±× Á÷ºÐÀ» ´©±¸¿¡°Ô ¸Ã±â½Ã·Æ´Ï±î ?' |
ºÏÇѼº°æ |
À¯´Ù´Â »çµµÁ÷À» ¹ö¸®°í Á¦ °¥°÷À¸·Î °¬½À´Ï´Ù. ±× Á÷ºÐÀ» ´©±¸¿¡°Ô ¸Ã±â½Ã·Æ´Ï±î?" |
Afr1953 |
om die lot van hierdie bediening en apostelskap te verkry, waarvan Judas afgewyk het om heen te gaan na sy eie plek. |
BulVeren |
¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬Ñ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬à¬ä¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú ¬À¬Õ¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à. |
Dan |
til at f? denne Tjenestes og Apostelgernings Plads, som Judas forlod for at g? hen til sit eget Sted." |
GerElb1871 |
um das Los dieses Dienstes und Apostelamtes (Eig. dieser Apostelschaft) zu empfangen, von welchem Judas abgewichen ist, um an seinen eigenen Ort zu gehen. |
GerElb1905 |
um das Los dieses Dienstes und Apostelamtes (Eig. dieser Apostelschaft) zu empfangen, von welchem Judas abgewichen ist, um an seinen eigenen Ort zu gehen. |
GerLut1545 |
da©¬ einer empfange diesen Dienst und Apostelamt, davon Judas abgewichen ist, da©¬ er hinginge an seinen Ort. |
GerSch |
das Los dieses Dienstes und Apostelamtes zu empfangen, von welchem Judas abgetreten ist, um hinzugehen an seinen Ort. |
UMGreek |
¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ë¥á¥â¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥ñ¥é¥ä¥á ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥í¥é¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç?, ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥å¥î¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥ï¥ô¥ä¥á? ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ð¥å¥ë¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
to take the place in this ministry and apostleship from which Judas transgressed to go to his own place. |
AKJV |
That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place. |
ASV |
to take the place in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place. |
BBE |
To take that position as a servant and Apostle, from which Judas by his sin was shut out, so that he might go to his place. |
DRC |
To take the place of this ministry and apostleship, from which Judas hath by transgression fallen, that he might go to his own place. |
Darby |
to receive the lot of this service and apostleship, from which Judas transgressing fell to go to his own place. |
ESV |
to take the place in (See ver. 17) this ministry and (Rom. 1:5; 1 Cor. 9:2; Gal. 2:8) apostleship from which Judas turned aside to go to his own place. |
Geneva1599 |
That he may take the roume of this ministration and Apostleship, from which Iudas hath gone astray, to goe to his owne place. |
GodsWord |
Show us who is to take the place of Judas as an apostle, since Judas abandoned his position to go to the place where he belongs." |
HNV |
to take part in this ministry and office of emissary from which Judah fell away, that he might go to his own place.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
that he may take the lot [or inheritance] of this ministry and apostleship, from which Judas rebelled that he might go to his own place. |
LITV |
to take the share of this ministry and apostleship, from which Judas fell, to go to his own place. |
MKJV |
to take the share of this ministry and apostleship from which Judas fell, to go to his own place. |
RNKJV |
That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place. |
RWebster |
That he may take part of this ministry and apostleship , from which Judas by transgression fell , that he might go to his own place . |
Rotherham |
To take the place of this ministry and apostleship, from which Judas went aside, to go his way unto his own place. |
UKJV |
That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place. |
WEB |
to take part in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.¡± |
Webster |
That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place. |
YLT |
to receive the share of this ministration and apostleship, from which Judas, by transgression, did fall, to go on to his proper place;' |
Esperanto |
por ricevi la parton en cxi tiu servado kaj apostoleco, de kiu Judas forfalis, por iri al sia propra loko. |
LXX(o) |
|