Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 20Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ ¸¶¸®¾Æ¾ß ÇϽðŴà ¸¶¸®¾Æ°¡ µ¹ÀÌÄÑ È÷ºê¸® ¸»·Î ¶ø¿À´Ï ÇÏ´Ï (ÀÌ´Â ¼±»ý´ÔÀ̶ó´Â ¸»À̶ó)
 KJV Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
 NIV Jesus said to her, "Mary." She turned toward him and cried out in Aramaic, "Rabboni!" (which means Teacher).
 °øµ¿¹ø¿ª
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­ "¸¶¸®¾Æ"ÇÏ°í ºÎ¸£½ÃÀÚ ¸¶¸®¾Æ´Â ¿¹¼ö²² µ¹¾Æ¼­¼­ È÷ºê¸®¸»·Î "¶ø¿À´Ï"ÇÏ°í ºÒ·¶´Ù. (ÀÌ ¸»Àº "¼±»ý´ÔÀ̽ÿ©."¶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.)
 Afr1953 Jesus s? vir haar: Maria! Sy draai haar om en s? vir Hom: Rabboeni! dit beteken Meester.
 BulVeren ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬®¬Ñ¬â¬Ú¬ñ! ¬´¬ñ ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬Ú ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ó¬â¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú: ¬²¬Ñ¬Ó¬å¬ß¬Ú!, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬é¬Ú: ¬µ¬é¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ð!
 Dan Jesus siger til hende: "Maria!" Hun vender sig om og siger til ham p? Hebraisk: "Rabbuni!" hvilket betyder Mester.
 GerElb1871 Jesus spricht zu ihr: Maria! Sie wendet sich um und spricht zu ihm auf hebr?isch: Rabbuni! das hei©¬t Lehrer.
 GerElb1905 Jesus spricht zu ihr: Maria! Sie wendet sich um und spricht zu ihm auf hebr?isch: Rabbuni! das hei©¬t Lehrer.
 GerLut1545 Spricht Jesus zu ihr: Maria! Da wandte sie sich um und spricht zu ihm: Rabbuni, das hei©¬t, Meister!
 GerSch Jesus spricht zu ihr: Maria! Da wendet sie sich um und spricht zu ihm: Rabbuni! (das hei©¬t: Meister!)
 UMGreek ¥Ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥Ì¥á¥ñ¥é¥á. ¥Å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥å¥é¥ò¥á ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ñ¥á¥â¥â¥ï¥ô¥í¥é, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ë¥å¥ã¥å¥ó¥á¥é, ¥Ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥á¥ë¥å.
 ACV Jesus says to her, Mary. After turning around, that woman says to him, Rabboni, which says, Teacher.
 AKJV Jesus said to her, Mary. She turned herself, and said to him, Rabboni; which is to say, Master.
 ASV Jesus saith unto her, Mary. She turneth herself, and saith unto him in Hebrew, Rabboni; which is to say, Teacher.
 BBE Jesus said to her, Mary! Turning, she said to him in Hebrew, Rabboni! (which is to say, Master).
 DRC Jesus saith to her: Mary. She turning, saith to him: Rabboni (which is to say, Master).
 Darby Jesus says to her, Mary. She, turning round, says to him in Hebrew, Rabboni, which means Teacher.
 ESV Jesus said to her, Mary. She turned and said to him in Aramaic, (Or Hebrew) (See ch. 1:38) Rabboni! (which means Teacher).
 Geneva1599 Iesus saith vnto her, Marie. She turned her selfe, and said vnto him, Rabboni, which is to say, Master.
 GodsWord Jesus said to her, "Mary!" Mary turned around and said to him in Hebrew, "Rabboni!" (This word means "teacher.")
 HNV Yeshua said to her, ¡°Miriam.¡±
 JPS
 Jubilee2000 Jesus said unto her, Mary! Turning herself around, she said unto him, Rabboni, which is to say, Master.
 LITV Jesus said to her, Mary! Turning around, she said to Him, Rabboni! (that is to say, Teacher).
 MKJV Jesus said to her, Mary! She turned herself and said to Him, Rabboni! (which is to say, Master!)
 RNKJV Yahushua saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
 RWebster Jesus saith to her , Mary . She turned herself, and saith to him , Rabboni ; which is to say , Master .
 Rotherham Jesus saith unto her?Mary! She, turning saith unto him, in Hebrew?Rabboni! which meaneth, Teacher.
 UKJV Jesus says unto her, Mary. She turned herself, and says unto him, Rabboni; which is to say, Master.
 WEB Jesus said to her, ¡°Mary.¡±
 Webster Jesus saith to her, Mary. She turned herself, and saith to him, Rabboni, which is to say, Master.
 YLT Jesus saith to her, `Mary!' having turned, she saith to him, `Rabbouni;' that is to say, `Teacher.'
 Esperanto Jesuo diris al sxi:Maria. SXi sin turnis, kaj diris al li Hebrelingve:Raboni; tio estas Majstro.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø