Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 19Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ¸ÃÀ¸¸Å ¿¹¼ö²²¼­ ÀÚ±âÀÇ ½ÊÀÚ°¡¸¦ Áö½Ã°í ÇØ°ñ(È÷ºê¸® ¸»·Î °ñ°í´Ù)À̶ó ÇÏ´Â °÷¿¡ ³ª°¡½Ã´Ï
 KJV And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha:
 NIV Carrying his own cross, he went out to the place of the Skull (which in Aramaic is called Golgotha).
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ö¼Ò ½ÊÀÚ°¡¸¦ Áö½Ã°í ¼º ¹ÛÀ» ³ª°¡ È÷ºê¸®¸»·Î °ñ°íŸ¶ó´Â °÷À¸·Î ÇâÇϼ̴Ù. °ñ°íŸ¶ó´Â ¸»Àº ÇØ°ñ»êÀ̶õ ¶æÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸ö¼Ò ½ÊÀÚ°¡¸¦ Áö½Ã°í ¼º¹ÛÀ» ³ª°¡ È÷ºê¸®¸»·Î °ñ°í´Ù¶ó´Â °÷À¸·Î ÇâÇϼ̴Ù. °ñ°í´Ù¶ó´Â ¸»Àº ÇØ°ñ»êÀ̶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.
 Afr1953 En Hy het sy kruis gedra en uitgegaan na die sogenaamde Hoofskedelplek, in Hebreeus Golgota,
 BulVeren ¬ª ¬´¬à¬Û, ¬ß¬à¬ã¬Ö¬Û¬Ü¬Ú ¬Ü¬â¬ì¬ã¬ä¬Ñ ¬³¬Ú, ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à, ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö¬ß¬à ¬­¬à¬Ò¬ß¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ó¬â¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬à¬Ý¬Ô¬à¬ä¬Ñ,
 Dan og han bar selv sit Kors og gik ud til det s?kaldte "Hovedskalsted", som hedder p? Hebraisk Golgatha,
 GerElb1871 Und sein (O. nach and. Lesart: sich selbst das) Kreuz tragend, ging er hinaus nach der St?tte, genannt Sch?delst?tte, die auf hebr?isch Golgatha hei©¬t,
 GerElb1905 Und sein (O. nach and. Lesart: sich selbst das) Kreuz tragend, ging er hinaus nach der St?tte, genannt Sch?delst?tte, die auf hebr?isch Golgatha hei©¬t,
 GerLut1545 Und er trug sein Kreuz und ging hinaus zur St?tte die da hei©¬t Sch?delst?tte, welche hei©¬t auf ebr?isch Golgatha.
 GerSch Und er trug sein Kreuz selbst und ging hinaus zur sogenannten Sch?delst?tte, welche auf hebr?isch Golgatha hei©¬t.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥æ¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ó¥á¥ô¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥å¥ã¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥Ê¥ñ¥á¥í¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ë¥å¥ã¥å¥ó¥á¥é ¥Å¥â¥ñ¥á¥é¥ò¥ó¥é ¥Ã¥ï¥ë¥ã¥ï¥è¥á,
 ACV And he went out bearing his cross to a place called, of a Skull, a place that is called in Hebrew, Golgotha,
 AKJV And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha:
 ASV They took Jesus therefore: and he went out, bearing the cross for himself, unto the place called The place of a skull, which is called in Hebrew, Golgotha:
 BBE And he went out with his cross on him to the place which is named Dead Man's Head (in Hebrew, Golgotha):
 DRC And bearing his own cross, he went forth to that place which is called Calvary, but in Hebrew Golgotha.
 Darby And he went out, bearing his cross, to the place called place of a skull, which is called in Hebrew, Golgotha;
 ESV and (Matt. 27:33; Mark 15:22; Luke 23:33) he went out, (Luke 14:27; [Matt. 27:32; Mark 15:21; Luke 23:26]) bearing his own cross, to the place called the place of a skull, which in Aramaic is called Golgotha.
 Geneva1599 And he bare his owne crosse, and came into a place named of dead mens Skulles, which is called in Hebrewe, Golgotha:
 GodsWord He carried his own cross and went out [of the city] to a location called The Skull. (In Hebrew this place is called Golgotha.)
 HNV He went out, bearing his cross, to the place called ¡°The Place of a Skull,¡± which is called in Hebrew, ¡°Golgotha,¡±
 JPS
 Jubilee2000 And he, bearing his stake, went forth into a place called [the place] of a skull, which is called in the Hebrew, Golgotha,
 LITV And He went out bearing His cross, to the place called Of a Skull (which is called in Hebrew, Golgotha),
 MKJV And bearing His cross, He went out to a place called, The Place of a Skull (which is called in the Hebrew, Golgotha)
 RNKJV And he bearing his stake went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha:
 RWebster And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull , which is called in the Hebrew Golgotha :
 Rotherham And, bearing for himself the cross, he went forth unto the so-called Skull-place, which is named, in Hebrew, Golgotha;
 UKJV And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha:
 WEB He went out, bearing his cross, to the place called ¡°The Place of a Skull,¡± which is called in Hebrew, ¡°Golgotha,¡±
 Webster And he bearing his cross went forth into a place called [the place] of a skull, which is called in the Hebrew, Golgotha:
 YLT and bearing his cross, he went forth to the place called Place of a Skull, which is called in Hebrew Golgotha;
 Esperanto Kaj ili prenis Jesuon; kaj li eliris, portante sian krucon, al la loko nomata Loko de Kranio, kiu estas en la Hebrea lingvo Golgota;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø