Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 16Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÇ¿¡ ´ëÇÏ¿©¶ó ÇÔÀº ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²²·Î °¡´Ï ³ÊÈñ°¡ ´Ù½Ã ³ª¸¦ º¸Áö ¸øÇÔÀÌ¿ä
 KJV Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
 NIV in regard to righteousness, because I am going to the Father, where you can see me no longer;
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²² µ¹¾Æ °¡°í ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ º¸Áö ¸øÇÏ°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ Á¤ÀǸ¦ ³ªÅ¸³»½Ã´Â °ÍÀ̶ó°í °¡¸£Ä¡½Ç °ÍÀ̰í
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²² µ¹¾Æ°¡°í ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ º¸Áö ¸øÇÏ°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ Á¤ÀǸ¦ ³ªÅ¸³»´Â °ÍÀ̶ó°í °¡¸£Ä¡½Ç °ÍÀ̰í
 Afr1953 en van geregtigheid, omdat Ek na my Vader gaan en julle My nie meer sal sien nie;
 BulVeren ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬Ú ¬°¬ä¬è¬Ñ ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬®¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö;
 Dan men om Retf©¡rdighed, fordi jeg g?r til min Fader, og I se mig ikke l©¡nger;
 GerElb1871 von Gerechtigkeit aber, weil ich zu meinem Vater gehe, und ihr mich nicht mehr sehet;
 GerElb1905 von Gerechtigkeit aber, weil ich zu meinem Vater gehe, und ihr mich nicht mehr sehet;
 GerLut1545 um die Gerechtigkeit aber, da©¬ ich zum Vater gehe, und ihr mich hinfort nicht sehet;
 GerSch von Gerechtigkeit aber, weil ich zum Vater gehe und ihr mich hinfort nicht mehr sehet;
 UMGreek ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥ä¥å, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ô¥ð¥á¥ã¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥ì¥å ¥â¥ë¥å¥ð¥å¥ó¥å
 ACV and about justice because I go to the Father, and ye see me no more,
 AKJV Of righteousness, because I go to my Father, and you see me no more;
 ASV of righteousness, because I go to the Father, and ye behold me no more;
 BBE Of righteousness, because I go to the Father and you will see me no more;
 DRC And of justice: because I go to the Father; and you shall see me no longer.
 Darby of righteousness, because I go away to my Father, and ye behold me no longer;
 ESV ([Acts 17:31]) concerning righteousness, (ver. 16, 17, 19) because I go to the Father, and you will see me no longer;
 Geneva1599 Of righteousnesse, because I goe to my Father, and ye shall see me no more:
 GodsWord He will show the world what has God's approval, because I'm going to the Father and you won't see me anymore.
 HNV about righteousness, because I am going to my Father, and you won¡¯t see me any more;
 JPS
 Jubilee2000 of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
 LITV and concerning righteousness, because I am going to the Father, and you no longer see Me;
 MKJV concerning righteousness, because I go to My Father and you see Me no more;
 RNKJV Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
 RWebster Of righteousness , because I go to my Father , and ye see me no more ;
 Rotherham But, concerning righteousness, because, unto the Father, I go my way, and, no longer, do ye behold me;
 UKJV Of righteousness, because I go to my Father, and all of you see me no more;
 WEB about righteousness, because I am going to my Father, and you won¡¯t see me any more;
 Webster Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
 YLT and concerning righteousness, because unto my Father I go away, and no more do ye behold me;
 Esperanto rilate justecon, cxar mi foriras al la Patro, kaj vi jam ne rigardas min;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø