¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 16Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÇ¿¡ ´ëÇÏ¿©¶ó ÇÔÀº ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²²·Î °¡´Ï ³ÊÈñ°¡ ´Ù½Ã ³ª¸¦ º¸Áö ¸øÇÔÀÌ¿ä |
KJV |
Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; |
NIV |
in regard to righteousness, because I am going to the Father, where you can see me no longer; |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ¾Æ¹öÁö²² µ¹¾Æ °¡°í ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ º¸Áö ¸øÇÏ°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ Á¤ÀǸ¦ ³ªÅ¸³»½Ã´Â °ÍÀ̶ó°í °¡¸£Ä¡½Ç °ÍÀ̰í |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ¾Æ¹öÁö²² µ¹¾Æ°¡°í ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ º¸Áö ¸øÇÏ°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ Á¤ÀǸ¦ ³ªÅ¸³»´Â °ÍÀ̶ó°í °¡¸£Ä¡½Ç °ÍÀ̰í |
Afr1953 |
en van geregtigheid, omdat Ek na my Vader gaan en julle My nie meer sal sien nie; |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬Ú ¬°¬ä¬è¬Ñ ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬®¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö; |
Dan |
men om Retf©¡rdighed, fordi jeg g?r til min Fader, og I se mig ikke l©¡nger; |
GerElb1871 |
von Gerechtigkeit aber, weil ich zu meinem Vater gehe, und ihr mich nicht mehr sehet; |
GerElb1905 |
von Gerechtigkeit aber, weil ich zu meinem Vater gehe, und ihr mich nicht mehr sehet; |
GerLut1545 |
um die Gerechtigkeit aber, da©¬ ich zum Vater gehe, und ihr mich hinfort nicht sehet; |
GerSch |
von Gerechtigkeit aber, weil ich zum Vater gehe und ihr mich hinfort nicht mehr sehet; |
UMGreek |
¥ð¥å¥ñ¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥ä¥å, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ô¥ð¥á¥ã¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥ì¥å ¥â¥ë¥å¥ð¥å¥ó¥å |
ACV |
and about justice because I go to the Father, and ye see me no more, |
AKJV |
Of righteousness, because I go to my Father, and you see me no more; |
ASV |
of righteousness, because I go to the Father, and ye behold me no more; |
BBE |
Of righteousness, because I go to the Father and you will see me no more; |
DRC |
And of justice: because I go to the Father; and you shall see me no longer. |
Darby |
of righteousness, because I go away to my Father, and ye behold me no longer; |
ESV |
([Acts 17:31]) concerning righteousness, (ver. 16, 17, 19) because I go to the Father, and you will see me no longer; |
Geneva1599 |
Of righteousnesse, because I goe to my Father, and ye shall see me no more: |
GodsWord |
He will show the world what has God's approval, because I'm going to the Father and you won't see me anymore. |
HNV |
about righteousness, because I am going to my Father, and you won¡¯t see me any more; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; |
LITV |
and concerning righteousness, because I am going to the Father, and you no longer see Me; |
MKJV |
concerning righteousness, because I go to My Father and you see Me no more; |
RNKJV |
Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; |
RWebster |
Of righteousness , because I go to my Father , and ye see me no more ; |
Rotherham |
But, concerning righteousness, because, unto the Father, I go my way, and, no longer, do ye behold me; |
UKJV |
Of righteousness, because I go to my Father, and all of you see me no more; |
WEB |
about righteousness, because I am going to my Father, and you won¡¯t see me any more; |
Webster |
Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; |
YLT |
and concerning righteousness, because unto my Father I go away, and no more do ye behold me; |
Esperanto |
rilate justecon, cxar mi foriras al la Patro, kaj vi jam ne rigardas min; |
LXX(o) |
|