Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 12Àå 36Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾ÆÁ÷ ºûÀÌ ÀÖÀ» µ¿¾È¿¡ ºûÀ» ¹ÏÀ¸¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ºûÀÇ ¾ÆµéÀÌ µÇ¸®¶ó ¿¹¼ö²²¼­ ÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ½Ã°í ±×µéÀ» ¶°³ª°¡¼­ ¼ûÀ¸½Ã´Ï¶ó
 KJV While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spake Jesus, and departed, and did hide himself from them.
 NIV Put your trust in the light while you have it, so that you may become sons of light." When he had finished speaking, Jesus left and hid himself from them.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯´Ï ºûÀÌ ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡ ºûÀ» ¹Ï°í ºûÀÇ Àڳడ µÇ¾î¶ó.' [À¯´ÙÀεéÀÇ ºÒ½Å] ÀÌ ¸»¾¸À» ¸¶Ä¡½Ã°í ¿¹¼ö²²¼­´Â ±×µéÀÇ ´«À» ÇÇÇÏ¿© ¸öÀ» ¼û±â¼Ì´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯´Ï ºûÀÌ ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡ ºûÀ» ¹Ï°í ºûÀÇ Àڳడ µÇ¾î¶ó." ÀÌ ¸»¾¸À» ÇϽŠÈÄ ¿¹¼ö²²¼­´Â ±×µéÀÇ ´«À» ÇÇÇÏ¿© ¸öÀ» ¼û±â¼Ì´Ù.
 Afr1953 So lank as julle die lig het, glo in die lig, sodat julle kinders van die lig kan word. Dit het Jesus gespreek, en Hy het weggegaan en Hom vir hulle verberg.
 BulVeren ¬¥¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ó ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ. ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö, ¬Ú ¬ã¬Ö ¬ã¬Ü¬â¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç.
 Dan Medens I have Lyset, tror p? Lyset, for at I kunne blive Lysets B©ªrn!" Dette talte Jesus, og han gik bort og blev skjult for dem.
 GerElb1871 W?hrend ihr das Licht habt, glaubet an das Licht, auf da©¬ ihr S?hne des Lichtes werdet. Dieses redete Jesus und ging hinweg und verbarg sich vor ihnen.
 GerElb1905 W?hrend ihr das Licht habt, glaubet an das Licht, auf da©¬ ihr S?hne des Lichtes werdet. Dieses redete Jesus und ging hinweg und verbarg sich vor ihnen.
 GerLut1545 Glaubet an das Licht, dieweil ihr's habt, auf da©¬ ihr des Lichtes Kinder seid.
 GerSch Solange ihr das Licht habt, glaubet an das Licht, damit ihr Kinder des Lichtes werdet!
 UMGreek ¥Å¥í¥ï¥ò¥ø ¥å¥ö¥å¥ó¥å ¥ó¥ï ¥õ¥ø?, ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥å¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥õ¥ø?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ã¥å¥é¥í¥ç¥ó¥å ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ø¥ó¥ï?. ¥Ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ë¥è¥ø¥í ¥å¥ê¥ñ¥ô¥õ¥è¥ç ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV While ye have the light, believe in the light, so that ye may become sons of light. Jesus spoke these things, and after departing, he was hid from them.
 AKJV While you have light, believe in the light, that you may be the children of light. These things spoke Jesus, and departed, and did hide himself from them.
 ASV While ye have the light, believe on the light, that ye may become sons of light. These things spake Jesus, and he departed and (1) hid himself from them. (1) Or was hidden from them )
 BBE In so far as you have the light, put your faith in the light so that you may become sons of light. With these words Jesus went away and for a time was not seen again by them.
 DRC Whilst you have the light, believe in the light, that you may be the children of light. These things Jesus spoke; and he went away, and hid himself from them.
 Darby While ye have the light, believe in the light, that ye may become sons of light. Jesus said these things, and going away hid himself from them.
 ESV The Unbelief of the PeopleWhile you have the light, believe in the light, that you may become (See Luke 10:6) sons of light.When Jesus had said these things, he departed and hid himself from them.
 Geneva1599 While ye haue that light, beleeue in that light, that ye may be the children of the light. These things spake Iesus, and departed, and hid himselfe from them.
 GodsWord While you have the light, believe in the light so that you will become people whose lives show the light." After Jesus had said this, he was concealed as he left.
 HNV While you have the light, believe in the light, that you may become children of light.¡± Yeshua said these things, and hedeparted and hid himself from them.
 JPS
 Jubilee2000 While ye have the Light, believe in the Light that ye may be the sons of light. Jesus spoke these things and departed and hid himself from them.
 LITV While you have the Light, believe into the Light, that you may become sons of Light. Jesus spoke these things, and going away He was hidden from them.
 MKJV While you have the Light, believe in the Light so that you may become sons of Light. Jesus spoke these things and departed and was hidden from them.
 RNKJV While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spake Yahushua, and departed, and did hide himself from them.
 RWebster While ye have light , believe in the light , that ye may be the children of light . These things spoke Jesus , and departed , and was hidden from them .
 Rotherham While, the light, ye have, believe on the light, that, sons of light, ye may become. These things, spake Jesus,?and, departing, was hid from them.
 UKJV While all of you have light, believe in the light, that all of you may be the children of light. These things spoke Jesus, and departed, and did hide himself from them.
 WEB While you have the light, believe in the light, that you may become children of light.¡± Jesus said these things, andhe departed and hid himself from them.
 Webster While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spoke Jesus, and departed, and concealed himself from them.
 YLT while ye have the light, believe in the light, that sons of light ye may become.' These things spake Jesus, and having gone away, he was hid from them,
 Esperanto Dum vi havas lumon, kredu al la lumo, por ke vi farigxu filoj de lumo. Tion parolis Jesuo, kaj li foriris, kaj sin kasxis for de ili.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø