|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 12Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À¯¿ùÀý ¿³»õ Àü¿¡ ¿¹¼ö²²¼ º£´Ù´Ï¿¡ À̸£½Ã´Ï ÀÌ °÷Àº ¿¹¼ö²²¼ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ »ì¸®½Å ³ª»ç·Î°¡ ÀÖ´Â °÷À̶ó |
KJV |
Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was, which had been dead, whom he raised from the dead. |
NIV |
Six days before the Passover, Jesus arrived at Bethany, where Lazarus lived, whom Jesus had raised from the dead. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[¿¹¼ö²² ÇâÀ¯¸¦ ºÎÀº ¸¶¸®¾Æ;¸¶26:6-13,¸·14:3-9] ¿¹¼ö²²¼´Â °ú¿ùÀý ¿³»õ ¾ÕµÎ°í º£´Ù´Ï¾Æ·Î °¡¼Ì´Âµ¥ ±× °÷Àº ¿¹¼ö²²¼ Á×Àº ÀÚµé °¡¿îµ¥¼ »ì¸®½Å ¶óÀڷΰ¡ »ç´Â °íÀåÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼´Â À¯¿ùÀýÀ» ¿³»õ ¾ÕµÎ°í º£´Ù´Ï·Î °¡¼Ì´Âµ¥ ±×°÷Àº ¿¹¼ö²²¼ Á×Àº »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼ »ì¸° ³ª»ç·Î°¡ »ç´Â °íÀåÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
En Jesus het ses dae voor die pasga na Bet?ni? gekom waar Lasarus was, wat dood gewees het en wat Hy uit die dode opgewek het. |
BulVeren |
¬¡ ¬ê¬Ö¬ã¬ä ¬Õ¬ß¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬±¬Ñ¬ã¬ç¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó¬ì¬Ó ¬£¬Ú¬ä¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬¬Ñ¬Ù¬Ñ¬â, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ó¬ì¬Ù¬Ü¬â¬Ö¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Seks Dage f©ªr P?ske kom Jesus nu til Bethania, hvor Lazarus boede, han, som Jesus havde oprejst fra de d©ªde. |
GerElb1871 |
Jesus nun kam sechs Tage vor dem Passah nach Bethanien, wo Lazarus, der Gestorbene, war, welchen Jesus aus den Toten auferweckt hatte. |
GerElb1905 |
Jesus nun kam sechs Tage vor dem Passah nach Bethanien, wo Lazarus, der Gestorbene, war, welchen Jesus aus den Toten auferweckt hatte. |
GerLut1545 |
Sechs Tage vor Ostern kam Jesus gen Bethanien, da Lazarus war, der Verstorbene, welchen Jesus auferwecket hatte von den Toten. |
GerSch |
Sechs Tage vor dem Passah kam Jesus nach Bethanien, wo Lazarus war, welchen Jesus von den Toten auferweckt hatte. |
UMGreek |
¥Ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï ¥å¥î ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ò¥ö¥á ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥Â¥ç¥è¥á¥í¥é¥á¥í, ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥ï ¥Ë¥á¥æ¥á¥ñ¥ï? ¥ï ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ø¥í, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ê ¥í¥å¥ê¥ñ¥ø¥í. |
ACV |
Therefore six days before the Passover Jesus came to Bethany where Lazarus was, the man who died whom he raised from the dead. |
AKJV |
Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was, which had been dead, whom he raised from the dead. |
ASV |
Jesus therefore six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was, whom Jesus raised from the dead. |
BBE |
Then, six days before the Passover, Jesus came to Bethany where Lazarus was, whom Jesus had made to come back from the dead. |
DRC |
JESUS therefore, six days before the pasch, came to Bethania, where Lazarus had been dead, whom Jesus raised to life. |
Darby |
Jesus therefore, six days before the passover, came to Bethany, where was the dead man Lazarus, whom Jesus raised from among the dead. |
ESV |
Mary Anoints Jesus at BethanySix days before (ver. 12, 20; ch. 11:55) the Passover, (For ver. 1-8, see Matt. 26:6-11; Mark 14:3-8) Jesus therefore came to Bethany, (ch. 11:1) where Lazarus was, whom Jesus had raised from the dead. |
Geneva1599 |
Then Iesus, sixe dayes before the Passeouer, came to Bethania, where Lazarus was, who died, whom he had raised from the dead. |
GodsWord |
Six days before Passover, Jesus arrived in Bethany. Lazarus, whom Jesus had brought back to life, lived there. |
HNV |
Then six days before the Passover, Yeshua came to Bethany, where Lazarus was, who had been dead, whom he raised from the dead. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Jesus, therefore, six days before the passover, came to Bethany, where Lazarus was who had been dead, whom he raised from the dead. |
LITV |
Then six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus was, who had died, whom He raised from the dead. |
MKJV |
Then, six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus was (who had died, whom He raised from the dead). |
RNKJV |
Then Yahushua six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was which had been dead, whom he raised from the dead. |
RWebster |
Then Jesus six days before the passover came to Bethany , where Lazarus was who had been dead , whom he raised from the dead . |
Rotherham |
Jesus, therefore, six days before the passover, came unto Bethany, where Lazarus was, whom Jesus had raised from among the dead. |
UKJV |
Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was, which had been dead, whom he raised from the dead. |
WEB |
Then six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus was, who had been dead, whom he raised from the dead. |
Webster |
Then Jesus, six days before the passover, came to Bethany, where Lazarus was who had been dead, whom he raised from the dead. |
YLT |
Jesus, therefore, six days before the passover, came to Bethany, where was Lazarus, who had died, whom he raised out of the dead; |
Esperanto |
Jesuo do ses tagojn antaux la Pasko venis al Betania, kie estis Lazaro, kiun Jesuo relevis el inter la mortintoj. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|