¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 11Àå 46Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× Áß¿¡ ¾î¶² ÀÚ´Â ¹Ù¸®»õÀε鿡°Ô °¡¼ ¿¹¼ö²²¼ ÇϽŠÀÏÀ» ¾Ë¸®´Ï¶ó |
KJV |
But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done. |
NIV |
But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ´õ·¯´Â ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µé¿¡°Ô °¡¼ ¿¹¼ö²²¼ ÇϽŠÀÏÀ» ÀÏ·¯ ¹ÙÄ¡±âµµ ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ´õ·¯´Â ¹Ù·¡»õÆÄ »ç¶÷µé¿¡°Ô °¡¼ ¿¹¼ö²²¼ ÇÑ ÀÏÀ» ÀÏ·¯¹ÙÄ¡±âµµ ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Maar sommige van hulle het na die Farise?rs gegaan en hulle vertel wat Jesus gedoen het. |
BulVeren |
¬¡ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬æ¬Ñ¬â¬Ú¬ã¬Ö¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã. |
Dan |
men nogle af dem gik hen til Faris©¡erne og sagde dem, hvad Jesus, havde gjort. |
GerElb1871 |
Etliche aber von ihnen gingen hin zu den Pharis?ern und sagten ihnen, was Jesus getan hatte. |
GerElb1905 |
Etliche aber von ihnen gingen hin zu den Pharis?ern und sagten ihnen, was Jesus getan hatte. |
GerLut1545 |
Etliche aber von ihnen gingen hin zu den Pharis?ern und sagten ihnen, was Jesus getan hatte. |
GerSch |
Etliche von ihnen aber gingen zu den Pharis?ern und sagten ihnen, was Jesus getan hatte. |
UMGreek |
¥Ó¥é¥í¥å? ¥ä¥å ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥Õ¥á¥ñ¥é¥ò¥á¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ò¥á ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô?. |
ACV |
But some of them went away to the Pharisees, and told them what things Jesus did. |
AKJV |
But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done. |
ASV |
But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done. |
BBE |
But some of them went to the Pharisees with the news of what Jesus had done. |
DRC |
But some of them went to the Pharisees, and told them the things that Jesus had done. |
Darby |
but some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done. |
ESV |
but some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done. |
Geneva1599 |
But some of them went their way to the Pharises, and told them what things Iesus had done. |
GodsWord |
But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done. |
HNV |
But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Yeshua had done. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But some of them went unto the Pharisees and told them what Jesus had done. |
LITV |
But some of them went away to the Pharisees and told them what Jesus had done. |
MKJV |
But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done. |
RNKJV |
But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Yahushua had done. |
RWebster |
But some of them went away to the Pharisees , and told them what things Jesus had done . |
Rotherham |
but, certain from among them, went away unto the Pharisees, and told them what Jesus had done. |
UKJV |
But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done. |
WEB |
But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done. |
Webster |
But some of them went to the Pharisees, and told them what things Jesus had done. |
YLT |
but certain of them went away unto the Pharisees, and told them what Jesus did; |
Esperanto |
Sed kelkaj el ili foriris al la Fariseoj, kaj rakontis al ili tion, kion Jesuo faris. |
LXX(o) |
|