Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 11Àå 42Àý
 °³¿ª°³Á¤ Ç×»ó ³» ¸»À» µéÀ¸½Ã´Â ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Ë¾Ò³ªÀÌ´Ù ±×·¯³ª ÀÌ ¸»¾¸ ÇϿɴ °ÍÀº µÑ·¯¼± ¹«¸®¸¦ À§ÇÔÀÌ´Ï °ð ¾Æ¹öÁö²²¼­ ³ª¸¦ º¸³»½Å °ÍÀ» ±×µé·Î ¹Ï°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù
 KJV And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.
 NIV I knew that you always hear me, but I said this for the benefit of the people standing here, that they may believe that you sent me."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ¾ðÁ¦³ª Á¦ ûÀ» µé¾î Áֽô °ÍÀ» Àú´Â Àß ¾Ð´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ Àú´Â ¿©±â µÑ·¯ ¼± »ç¶÷µé·Î ÇÏ¿©±Ý ¾Æ¹öÁö²²¼­ Àú¸¦ º¸³» Á̴ּٴ °ÍÀ» ¹Ï°Ô ÇÏ·Á°í ÀÌ ¸»À» ÇÕ´Ï´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ¾ðÁ¦³ª ÀúÀÇ Ã»À» µé¾îÁֽô °ÍÀ» Àß ¾Ð´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ Àú´Â ¿©±â µÑ·¯¼± »ç¶÷µé·Î ÇÏ¿©±Ý ¾Æ¹öÁö²²¼­ Àú¸¦ º¸³»¼Ì´Ù´Â °ÍÀ» ¹Ï°Ô ÇÏ·Á°í ÀÌ ¸»À» ÇÕ´Ï´Ù."
 Afr1953 en Ek het geweet dat U My altyd verhoor, maar ter wille van die skare wat rondom staan, het Ek dit ges?, sodat hulle kan glo dat U My gestuur het.
 BulVeren ¬¡¬Ù ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ç, ¬é¬Ö ¬´¬Ú ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú ¬®¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ê, ¬ß¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬ä¬à¬Ú ¬ß¬Ñ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ä, ¬é¬Ö ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬®¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬Ý.
 Dan Jeg vidste vel, at du altid h©ªrer mig; men for Skarens Skyld, som st?r omkring, sagde jeg det, for at de skulle tro, at du har udsendt mig."
 GerElb1871 Ich aber wu©¬te, da©¬ du mich allezeit erh?rst; doch um der Volksmenge willen, die umhersteht, habe ich es gesagt, auf da©¬ sie glauben, da©¬ du mich gesandt hast.
 GerElb1905 Ich aber wu©¬te, da©¬ du mich allezeit erh?rst; doch um der Volksmenge willen, die umhersteht, habe ich es gesagt, auf da©¬ sie glauben, da©¬ du mich gesandt hast.
 GerLut1545 Doch ich wei©¬, da©¬ du mich allezeit h?rest, sondern um des Volks willen, das umherstehet, sage ich's, da©¬ sie glauben, du habest mich gesandt.
 GerSch Doch ich wei©¬, da©¬ du mich allezeit erh?rst; aber um des umstehenden Volkes willen habe ich es gesagt, damit sie glauben, da©¬ du mich gesandt hast.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ê¥ï¥ô¥å¥é? ¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ö¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ò¥ó¥ø¥ó¥á ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥ì¥å ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á?.
 ACV And I had known that thou always hear me, but because of the multitude that stands by I spoke, so that they may believe that thou sent me.
 AKJV And I knew that you hear me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that you have sent me.
 ASV And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude that standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.
 BBE I was certain that your ears are at all times open to me, but I said it because of these who are here, so that they may see that you sent me.
 DRC And I knew that thou hearest me always; but because of the people who stand about have I said it, that they may believe that thou hast sent me.
 Darby but I knew that thou always hearest me; but on account of the crowd who stand around I have said it , that they may believe that thou hast sent me.
 ESV ([ver. 22; Matt. 26:53]) I knew that you always hear me, but I said this (ch. 12:29, 30) on account of the people standing around, (ch. 17:8, 21; See ch. 3:17) that they may believe that you sent me.
 Geneva1599 I knowe that thou hearest me alwayes, but because of the people that stand by, I said it, that they may beleeue, that thou hast sent me.
 GodsWord I've known that you always hear me. However, I've said this so that the crowd standing around me will believe that you sent me."
 HNV I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that yousent me.¡±
 JPS
 Jubilee2000 And I knew that thou hearest me always, but because of the people who stand by I said [it], that they may believe that thou hast sent me.
 LITV And I know that you always hear Me, but because of the crowd standing around, I said it , that they might believe that You sent Me.
 MKJV And I know that You hear Me always, but because of the people who stand by I said it , so that they may believe that You have sent Me.
 RNKJV And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.
 RWebster And I knew that thou hearest me always : but because of the people who stand by I said it , that they may believe that thou hast sent me .
 Rotherham I, indeed, knew that, always, unto me, thou dost hearken; but, for the sake of the multitude standing around, I spake,?that they might believe that, thou, didst send me forth.
 UKJV And I knew that you hear me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that you have sent me.
 WEB I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that yousent me.¡±
 Webster And I knew that thou hearest me always: but because of the people who stand by, I said [it], that they may believe that thou hast sent me.
 YLT and I knew that Thou always dost hear me, but, because of the multitude that is standing by, I said it , that they may believe that Thou didst send me.'
 Esperanto Kaj mi sciis, ke Vi cxiam auxskultas min; sed pro la cxirkauxstaranta homamaso mi tion diris, por ke ili kredu, ke Vi min sendis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø