Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 11Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ±× ´©À̵éÀÌ ¿¹¼ö²² »ç¶÷À» º¸³»¾î À̸£µÇ ÁÖ¿© º¸½Ã¿É¼Ò¼­ »ç¶ûÇϽô ÀÚ°¡ º´µé¾ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï
 KJV Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
 NIV So the sisters sent word to Jesus, "Lord, the one you love is sick."
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¶¸®¾Æ¿Í ¸¶¸£Å¸´Â ¿¹¼ö²² »ç¶÷À» º¸³»¾î `ÁÖ´Ô, ÁÖ´Ô²²¼­ »ç¶ûÇϽô À̰¡ ¾Î°í ÀÖ½À´Ï´Ù'Çϰí ÀüÇß´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸¶¸®¾Æ¿Í ¸¶¸£´Ù´Â ¿¹¼ö²² »ç¶÷À» º¸³»¾î "ÁÖ´Ô, ÁÖ´Ô²²¼­ »ç¶ûÇϽô »ç¶÷ÀÌ ¾Î°í ÀÖ½À´Ï´Ù."¶ó°í ÀüÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Die susters het toe na Hom gestuur en ges?: Here, hy vir wie U liefhet, is siek.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬ã¬Ö¬ã¬ä¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬ç¬Ñ ¬Õ¬à ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ¬ä: ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ú, ¬Ö¬ä¬à, ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ¬ê, ¬Ö ¬Ò¬à¬Ý¬Ö¬ß.
 Dan Da sendte S©ªstrene Bud til ham og lod sige: "Herre! se, den, du elsker, er syg."
 GerElb1871 Da sandten die Schwestern zu ihm und lie©¬en ihm sagen: Herr, siehe, der, den du lieb hast, ist krank.
 GerElb1905 Da sandten die Schwestern zu ihm und lie©¬en ihm sagen: Herr, siehe, der, den du lieb hast, ist krank.
 GerLut1545 Da sandten seine Schwestern zu ihm und lie©¬en ihm sagen: HERR, siehe, den du liebhast, der liegt krank.
 GerSch Da lie©¬en ihm die Schwestern sagen: Herr, siehe, den du lieb hast, der ist krank!
 UMGreek ¥Á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥á¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥á¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥á¥ã¥á¥ð¥á?, ¥á¥ò¥è¥å¥í¥å¥é.
 ACV The sisters therefore sent to him, saying, Lord, behold, he whom thou love is sick.
 AKJV Therefore his sisters sent to him, saying, Lord, behold, he whom you love is sick.
 ASV The sisters therefore sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
 BBE So the sisters sent to him, saying, Lord, your dear friend is ill.
 DRC His sisters therefore sent to him, saying: Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
 Darby The sisters therefore sent to him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
 ESV So the sisters sent to him, saying, Lord, (ver. 5, 11, 36) he whom you love is ill.
 Geneva1599 Therefore his sisters sent vnto him, saying, Lord, beholde, he whome thou louest, is sicke.
 GodsWord So the sisters sent a messenger to tell Jesus, "Lord, your close friend is sick."
 HNV The sisters therefore sent to him, saying, ¡°Lord, behold, he for whom you have great affection is sick.¡±
 JPS
 Jubilee2000 Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
 LITV Then the sisters sent to Him, saying, Lord, behold, the one whom You love is sick.
 MKJV Then his sisters sent to Him, saying, Lord, behold, he whom You love is sick.
 RNKJV Therefore his sisters sent unto him, saying, Rabbi, behold, he whom thou lovest is sick.
 RWebster Therefore his sisters sent to him , saying , Lord , behold , he whom thou lovest is sick .
 Rotherham The sisters, therefore, sent out unto him, saying?Lord, see! he whom thou tenderly lovest, is sick.
 UKJV Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom you love is sick.
 WEB The sisters therefore sent to him, saying, ¡°Lord, behold, he for whom you have great affection is sick.¡±
 Webster Therefore his sisters sent to him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
 YLT therefore sent the sisters unto him, saying, `Sir, lo, he whom thou dost love is ailing;'
 Esperanto La fratinoj do sendis al li, dirante:Sinjoro, jen tiu, kiun vi amas, estas malsana.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø