¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 8Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¹¯±â¸¦ ¸¶Áö ¾Æ´ÏÇÏ´ÂÁö¶ó ÀÌ¿¡ ÀϾ À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ Áß¿¡ ÁË ¾ø´Â ÀÚ°¡ ¸ÕÀú µ¹·Î Ä¡¶ó ÇϽðí |
KJV |
So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her. |
NIV |
When they kept on questioning him, he straightened up and said to them, "If any one of you is without sin, let him be the first to throw a stone at her." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀÌ Çϵµ ´ë´äÀ» ÀçÃËÇϹǷΠ¿¹¼ö²²¼´Â °í°³¸¦ µå½Ã°í `³ÊÈñ Áß¿¡ ´©±¸µçÁö Á˾ø´Â »ç¶÷ÀÌ ¸ÕÀú Àú ¿©ÀÚ¸¦ µ¹·Î ÃĶó' ÇϽðí |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀÌ Çϵµ ´ë´äÀ» µ¶ÃËÇϹǷΠ¿¹¼ö²²¼´Â °í°³¸¦ µå½Ã°í "³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ´©±¸µçÁö ÁË ¾ø´Â »ç¶÷ÀÌ ¸ÕÀú Àú ³àÀÚ¸¦ ÃĶó."ÇϽðí |
Afr1953 |
Maar toe hulle aanhou om Hom te vra, het Hy Hom opgerig en vir hulle ges?: Laat die een van julle wat sonder sonde is, die eerste 'n klip op haar gooi. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬à¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬¤¬à ¬á¬Ú¬ä¬Ñ¬ä, ¬´¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬à¬ä ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ö¬ß, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬â¬ì¬Ó ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ß¬Ö¬ñ. |
Dan |
Men da de bleve ved at sp©ªrge ham, rettede han sig op og sagde til dem: "Den iblandt eder, som er uden Synd, kaste f©ªrst Stenen p? hende!" |
GerElb1871 |
Als sie aber fortfuhren, ihn zu fragen, richtete er sich auf und sprach zu ihnen: Wer von euch ohne S?nde ist, werfe zuerst den Stein auf sie. |
GerElb1905 |
Als sie aber fortfuhren, ihn zu fragen, richtete er sich auf und sprach zu ihnen: Wer von euch ohne S?nde ist, werfe zuerst den Stein auf sie. |
GerLut1545 |
Als sie nun anhielten, ihn zu fragen, richtete er sich auf und sprach zu ihnen: Wer unter euch ohne S?nde ist, der werfe den ersten Stein auf sie. |
GerSch |
Als sie nun dabei verharrten, ihn zu fragen, richtete er sich auf und sprach zu ihnen: Wer unter euch ohne S?nde ist, der werfe den ersten Stein auf sie! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥ð¥å¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ñ¥ø¥ó¥ø¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥á¥í¥á¥ê¥ô¥÷¥á? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥á¥ð¥ï ¥ò¥á? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥í¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ó¥ï?, ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï? ¥á? ¥ñ¥é¥÷¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ë¥é¥è¥ï¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç¥í. |
ACV |
And when they continued asking him, after standing erect, he said to them, Let the innocent man of you first cast the stone at her. |
AKJV |
So when they continued asking him, he lifted up himself, and said to them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her. |
ASV |
But when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her. |
BBE |
But when they went on with their questions, he got up and said to them, Let him among you who is without sin be the first to send a stone at her. |
DRC |
When therefore they continued asking him, he lifted up himself, and said to them: He that is without sin among you, let him first cast a stone at her. |
Darby |
But when they continued asking him, he lifted himself up and said to them, Let him that is without sin among you first cast the stone at her. |
ESV |
And as they continued to ask him, he stood up and said to them, (Rom. 2:1, 22) Let him who is without sin among you (Deut. 17:7) be the first to throw a stone at her. |
Geneva1599 |
And while they continued asking him, hee lift himselfe vp, and sayde vnto them, Let him that is among you without sinne, cast the first stone at her. |
GodsWord |
When they persisted in asking him questions, he straightened up and said, "The person who is sinless should be the first to throw a stone at her." |
HNV |
But when they continued asking him, he looked up and said to them, ¡°He who is without sin among you, let him throw the firststone at her.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
So when they continued asking him, he lifted himself up and said unto them, He that is without sin among you, let him [be] the first to cast a stone at her. |
LITV |
But as they continued questioning Him, bending back up, He said to them, The one among you without sin, let him cast the first stone at her. |
MKJV |
But as they continued to ask Him, He lifted Himself up and said to them, He who is without sin among you, let him cast the first stone at her. |
RNKJV |
So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her. |
RWebster |
So when they continued asking him , he raised himself , and said to them , He that is without sin among you , let him first cast a stone at her . |
Rotherham |
When, however, they still continued questioning him, he lifted himself up and said \ul1 unto them\ul0 ?He of you, that is without sin, let him first cast at her a stone; |
UKJV |
So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her. |
WEB |
But when they continued asking him, he looked up and said to them, ¡°He who is without sin among you, let him throw the firststone at her.¡± |
Webster |
So when they continued asking him, he raised himself, and said to them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her. |
YLT |
and when they continued asking him, having bent himself back, he said unto them, `The sinless of you--let him first cast the stone at her;' |
Esperanto |
Kiam ili ankoraux demandis lin, li levigxis, kaj diris al ili:Kiu el vi estas senpeka, tiu unua jxetu sur sxin sxtonon. |
LXX(o) |
|