Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 7Àå 33Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² Á¶±Ý ´õ ÀÖ´Ù°¡ ³ª¸¦ º¸³»½Å ÀÌ¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡°Ú³ë¶ó
 KJV Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.
 NIV Jesus said, "I am with you for only a short time, and then I go to the one who sent me.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§ ¿¹¼ö²²¼­´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. `³»°¡ ¾ÆÁ÷ ¾ó¸¶ µ¿¾ÈÀº ³ÊÈñ¿Í °°ÀÌ ÀÖ°ÚÁö¸¸ °á±¹ ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐ¿¡°Ô µ¹¾Æ °¡¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¶§ ¿¹¼ö²²¼­´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³»°¡ ¾ÆÁ÷ ¾ó¸¶µ¿¾ÈÀº ³ÊÈñ¿Í °°ÀÌ ÀÖ°ÚÁö¸¸ °á±¹ ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐ¿¡°Ô µ¹¾Æ°¡¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 Toe s? Jesus vir hulle: Nog 'n klein tydjie is Ek by julle, en Ek gaan na Hom wat My gestuur het.
 BulVeren ¬¡ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬°¬ë¬Ö ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬ã¬ì¬Þ ¬ã ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬°¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬®¬Ö ¬¦ ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬Ý.
 Dan Da sagde Jesus: "Endnu en liden Tid er jeg hos eder, s? g?r jeg bort til den, som sendte mig.
 GerElb1871 Da sprach Jesus: Noch eine kleine Zeit bin ich bei euch, und ich gehe hin zu dem, der mich gesandt hat.
 GerElb1905 Da sprach Jesus: Noch eine kleine Zeit bin ich bei euch, und ich gehe hin zu dem, der mich gesandt hat.
 GerLut1545 Da sprach Jesus zu ihnen: Ich bin noch eine kleine Zeit bei euch, und dann gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat.
 GerSch Da sprach Jesus zu ihnen: Noch eine kleine Zeit bin ich bei euch, und dann gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat.
 UMGreek ¥Å¥é¥ð¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥Å¥ó¥é ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ì¥å¥è ¥ô¥ì¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥á¥ã¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥å¥ì¥÷¥á¥í¥ó¥á ¥ì¥å.
 ACV Jesus therefore said, Yet a little time I am with you, and then I go to him who sent me.
 AKJV Then said Jesus to them, Yet a little while am I with you, and then I go to him that sent me.
 ASV Jesus therefore said, Yet a little while am I with you, and I go unto him that sent me.
 BBE Then Jesus said, I will be with you a little longer and then I go to him who sent me.
 DRC Jesus therefore said to them: Yet a little while I am with you: and then I go to him that sent me.
 Darby Jesus therefore said, Yet a little while I am with you, and I go to him that has sent me.
 ESV Jesus then said, (ch. 12:35; 13:33; 14:19; 16:16-19) I will be with you a little longer, and then (ch. 16:5) I am going to him who sent me.
 Geneva1599 Then saide Iesus vnto them, Yet am I a little while with you, and then goe I vnto him that sent mee.
 GodsWord Jesus said, "I will still be with you for a little while. Then I'll go to the one who sent me.
 HNV Then Yeshua said, ¡°I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me.
 JPS
 Jubilee2000 Then Jesus said unto them, Yet a little while I shall be with you, and [then] I shall go unto him that sent me.
 LITV Then Jesus said to them, Yet a little while I am with you, and I go to Him who sent Me.
 MKJV Then Jesus said to them, Yet a little while I am with you, and then I go to Him who sent Me.
 RNKJV Then said Yahushua unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.
 RWebster Then said Jesus to them , Yet a little while am I with you , and then I go to him that sent me .
 Rotherham Jesus, therefore, said?Yet a little time, I am, with you, and withdraw unto him that sent me:
 UKJV Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.
 WEB Then Jesus said, ¡°I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me.
 Webster Then said Jesus to them, Yet a little while am I with you, and [then] I go to him that sent me.
 YLT Jesus, therefore, said to them, `Yet a little time I am with you, and I go away unto Him who sent me;
 Esperanto Jesuo do diris al ili:Ankoraux iom da tempo mi estas kun vi, kaj mi foriras al Tiu, kiu min sendis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø