¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 7Àå 34Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ã¾Æµµ ¸¸³ªÁö ¸øÇÒ ÅÍÀÌ¿ä ³ª ÀÖ´Â °÷¿¡ ¿ÀÁöµµ ¸øÇϸ®¶ó ÇÏ½Ã´Ï |
KJV |
Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come. |
NIV |
You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come." |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ ã¾Æ ´Ù³àµµ ãÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ °¡ ÀÖ´Â °÷¿¡´Â ¿Ã ¼ö°¡ ¾ø´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ ã¾Æ´Ù³àµµ ãÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ÀÖ´Â °÷¿¡´Â ¿Ã ¼ö°¡ ¾ø´Ù." |
Afr1953 |
Julle sal My soek en nie vind nie; en waar Ek is, kan julle nie kom nie. |
BulVeren |
¬»¬Ö ¬®¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬®¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö; ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Þ, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬¡¬Ù, ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö¬ä¬Ö. |
Dan |
I skulle lede efter mig og ikke finde mig, og der, hvor jeg er, kunne I ikke komme." |
GerElb1871 |
Ihr werdet mich suchen und nicht finden, und wo ich bin, k?nnt ihr nicht hinkommen. |
GerElb1905 |
Ihr werdet mich suchen und nicht finden, und wo ich bin, k?nnt ihr nicht hinkommen. |
GerLut1545 |
Ihr werdet mich suchen und nicht finden; und da ich bin, k?nnet ihr nicht hinkommen. |
GerSch |
Ihr werdet mich suchen und nicht finden; und wo ich bin, dahin k?nnt ihr nicht kommen. |
UMGreek |
¥È¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ì¥å ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ì¥å ¥å¥ô¥ñ¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥å¥ã¥ø, ¥ò¥å¥é? ¥ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥è¥å ¥í¥á ¥å¥ë¥è¥ç¥ó¥å. |
ACV |
Ye will seek me, and will not find me, and where I am, ye cannot come. |
AKJV |
You shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither you cannot come. |
ASV |
Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come. |
BBE |
You will be looking for me, and you will not see me: and where I am you may not come. |
DRC |
You shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither you cannot come. |
Darby |
Ye shall seek me and shall not find me , and where I am ye cannot come. |
ESV |
(ch. 8:21; 13:33) You will seek me and you will not find me. Where I am you cannot come. |
Geneva1599 |
Ye shall seeke me, and shall not finde me, and where I am, can ye not come. |
GodsWord |
You will look for me, but you won't find me. You can't go where I'm going." |
HNV |
You will seek me, and won¡¯t find me; and where I am, you can¡¯t come.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Ye shall seek me and shall not find [me], and where I shall be, ye shall not be able to come. |
LITV |
You will seek Me, and will not find Me ; and where I am, you are not able to come. |
MKJV |
You shall seek Me and shall not find Me . And where I am, you cannot come. |
RNKJV |
Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come. |
RWebster |
Ye shall seek me , and shall not find me : and where I am , there ye cannot come . |
Rotherham |
Ye shall seek me, and not find me, and, where, I, am, ye, cannot come. |
UKJV |
All of you shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither all of you cannot come. |
WEB |
You will seek me, and won¡¯t find me; and where I am, you can¡¯t come.¡± |
Webster |
Ye will seek me, and will not find [me]: and where I am, [thither] ye cannot come. |
YLT |
ye will seek me, and ye shall not find; and where I am, ye are not able to come.' |
Esperanto |
Vi min sercxos kaj ne trovos; kaj kie mi estas, vi ne povas tien veni. |
LXX(o) |
|