¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 6Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ±â»µ¼ ¹è·Î ¿µÁ¢ÇÏ´Ï ¹è´Â °ð ±×µéÀÌ °¡·Á´ø ¶¥¿¡ À̸£·¶´õ¶ó |
KJV |
Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went. |
NIV |
Then they were willing to take him into the boat, and immediately the boat reached the shore where they were heading. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á¦ÀÚµéÀº ¿¹¼ö¸¦ ¹è ¾È¿¡ ¸ð¼Å µéÀÌ·Á°í ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ¹è´Â ¾î´À»õ ±×µéÀÇ ¸ñÀûÁö¿¡ °¡ ´ê¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Á¦ÀÚµéÀº ¿¹¼ö¸¦ ¹è¾È¿¡ ¸ð¼ÅµéÀÌ·Á°í ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ¹è´Â ¾î´À»õ ±×µéÀÇ ¸ñÀûÁö¿¡ °¡ ´ê¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
Toe was hulle gewillig om Hom in die skuit te neem, en dadelik het die skuit by die land aangekom waar hulle na toe gegaan het. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ö ¬ã ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬¤¬à ¬Ó¬Ù¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬Ô¬Ñ ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò¬ì¬ä ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬ã¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ. |
Dan |
Da vilde de tage ham op i Skibet; og straks kom Skibet til Landet, som de sejlede til. |
GerElb1871 |
Sie wollten ihn nun in das Schiff nehmen, und alsbald war das Schiff an dem Lande, zu welchem sie hinfuhren. |
GerElb1905 |
Sie wollten ihn nun in das Schiff nehmen, und alsbald war das Schiff an dem Lande, zu welchem sie hinfuhren. |
GerLut1545 |
Da wollten sie ihn in das Schiff nehmen; und alsbald war das Schiff am Lande, da sie hinfuhren. |
GerSch |
Da wollten sie ihn in das Schiff nehmen, und alsbald war das Schiff am Lande, wohin sie fuhren. |
UMGreek |
¥Ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥í¥á ¥ë¥á¥â¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ï¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ô¥è¥ô? ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥õ¥è¥á¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í, ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ô¥ð¥ç¥ã¥á¥é¥í¥ï¥í. |
ACV |
They were willing therefore to receive him into the boat, and straightaway the boat came to be at the land to which they were going. |
AKJV |
Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land where they went. |
ASV |
They were willing therefore to receive him into the boat: and straightway the boat was at the land whither they were going. |
BBE |
Then they readily took him into the boat: and straight away the boat was at the land to which they were going. |
DRC |
They were willing therefore to take him into the ship; and presently the ship was at the land to which they were going. |
Darby |
They were willing therefore to receive him into the ship; and immediately the ship was at the land to which they went. |
ESV |
Then they were glad to take him into the boat, and immediately the boat was at the land to which they were going. |
Geneva1599 |
Then willingly they receiued him into the ship, and the ship was by and by at the lande, whither they went. |
GodsWord |
So they were willing to help Jesus into the boat. Immediately, the boat reached the shore where they were going. |
HNV |
They were willing therefore to receive him into the boat. Immediately the boat was at the land where they were going. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then they willingly received him into the ship, and immediately the ship was at the land where they went. |
LITV |
Then they desired to take Him into the boat. And the boat was instantly at the land to which they were going. |
MKJV |
Then they willingly received Him into the boat. And immediately the ship was at the land where they were going. |
RNKJV |
Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went. |
RWebster |
Then they willingly received him into the boat : and immediately the boat was at the land where they were going . |
Rotherham |
They were willing, therefore, to receive him into the boat; and, straightway, the boat was at land, whither they had been slowly going. |
UKJV |
Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land where they went. |
WEB |
They were willing therefore to receive him into the boat. Immediately the boat was at the land where they were going. |
Webster |
Then they willingly received him into the boat: and immediately the boat was at the land whither they were going. |
YLT |
they were willing then to receive him into the boat, and immediately the boat came unto the land to which they were going. |
Esperanto |
Tiam ili volonte ricevis lin en la sxipon, kaj tuj la sxipo albordigxis tien, kien ili veturis. |
LXX(o) |
|