Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 6Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ Å« ¹Ù¶÷ÀÌ ºÒ¾î ÆÄµµ°¡ ÀϾ´õ¶ó
 KJV And the sea arose by reason of a great wind that blew.
 NIV A strong wind was blowing and the waters grew rough.
 °øµ¿¹ø¿ª °Å¼¾ ¹Ù¶÷ÀÌ ºÒ°í ¹Ù´Ù ¹°°áÀº »ç³ª¿ÍÁ³´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °Å¼¾ ¹Ù¶÷ÀÌ ºÒ°í ¹Ù´Ù¹°°áÀº »ç³ª¿ÍÁ³´Ù.
 Afr1953 En die see was onstuimig, omdat 'n sterk wind gewaai het.
 BulVeren ¬ª ¬Ö¬Ù¬Ö¬â¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ý¬ß¬å¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Õ¬å¬ç¬Ñ¬ê¬Ö ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Ó¬ñ¬ä¬ì¬â.
 Dan Og S©ªen rejste sig, da der bl©¡ste en st©¡rk Vind.
 GerElb1871 und der See erhob sich, indem ein starker Wind wehte.
 GerElb1905 und der See erhob sich, indem ein starker Wind wehte.
 GerLut1545 Und das Meer erhub sich von einem gro©¬en Winde.
 GerSch Und das Meer ging hoch, da ein starker Wind wehte.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ç ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á ¥ô¥÷¥ï¥í¥å¥ó¥ï, ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥ð¥í¥å¥å ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï? ¥á¥í¥å¥ì¥ï?.
 ACV And the sea was being raised by a great wind blowing.
 AKJV And the sea arose by reason of a great wind that blew.
 ASV And the sea was rising by reason of a great wind that blew.
 BBE The sea was getting rough because of a strong wind which was blowing.
 DRC And the sea arose, by reason of a great wind that blew.
 Darby and the sea was agitated by a strong wind blowing.
 ESV The sea became rough because a strong wind was blowing.
 Geneva1599 And the Sea arose with a great winde that blewe.
 GodsWord A strong wind started to blow and stir up the sea.
 HNV The sea was tossed by a great wind blowing.
 JPS
 Jubilee2000 And the sea arose by reason of a great wind that blew.
 LITV And the sea was aroused by a great wind blowing.
 MKJV And the sea rose up because of a great wind that blew.
 RNKJV And the sea arose by reason of a great wind that blew.
 RWebster And the sea arose by reason of a great wind that blew .
 Rotherham moreover the sea, by reason of a great wind that blew, was rising high.
 UKJV And the sea arose by reason of a great wind that blew.
 WEB The sea was tossed by a great wind blowing.
 Webster And the sea arose by reason of a great wind that blew.
 YLT the sea also--a great wind blowing--was being raised,
 Esperanto Kaj la maro malserenigxis de forta vento, kiu blovis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø