¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 6Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¹èºÎ¸¥ ÈÄ¿¡ ¿¹¼ö²²¼ Á¦Àڵ鿡°Ô À̸£½ÃµÇ ³²Àº Á¶°¢À» °ÅµÎ°í ¹ö¸®´Â °ÍÀÌ ¾ø°Ô Ç϶ó ÇϽùǷΠ|
KJV |
When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost. |
NIV |
When they had all had enough to eat, he said to his disciples, "Gather the pieces that are left over. Let nothing be wasted." |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷µéÀÌ ¸ðµÎ ¹èºÒ¸® ¸Ô°í ³ µÚ¿¡ ¿¹¼ö²²¼´Â Á¦Àڵ鿡°Ô `Á¶±Ýµµ ¹ö¸®Áö ¸»°í ³²Àº Á¶°¢À» ´Ù ¸ð¾Æ µé¿©¶ó'Çϰí À̸£¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¶÷µéÀÌ ¸ðµÎ ¹èºÒ¸® ¸Ô°í³ µÚ¿¡ ¿¹¼ö²²¼´Â Á¦Àڵ鿡°Ô "³²Àº ºÎ½º·¹±â¸¦ ´Ù ¸ð¾ÆµéÀ̰í Á¶±Ýµµ ¹ö¸®Áö ¸»¶ó."°í À̸£¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
En nadat hulle versadig was, s? Hy vir sy dissipels: Maak die brokstukke bymekaar wat oorgeskiet het, sodat niks verlore gaan nie. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ú¬ç¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ú: ¬³¬ì¬Ò¬Ö¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬ì¬ê¬Ö¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬å¬Ò¬Ú ¬ß¬Ú¬ë¬à. |
Dan |
Men da de vare blevne m©¡tte, siger han til sine Disciple: "Samler de tiloversblevne Stykker sammen, for at intet skal g? til Spilde." |
GerElb1871 |
Als sie aber ges?ttigt waren, spricht er zu seinen J?ngern: Sammelt die ?briggebliebenen Brocken, auf da©¬ nichts umkomme. |
GerElb1905 |
Als sie aber ges?ttigt waren, spricht er zu seinen J?ngern: Sammelt die ?briggebliebenen Brocken, auf da©¬ nichts umkomme. |
GerLut1545 |
Da sie aber satt waren, sprach er zu seinen J?ngern: Sammelt die ?brigen Brocken, da©¬ nichts umkomme! |
GerSch |
Als sie aber ges?ttigt waren, sprach er zu seinen J?ngern: Sammelt die ?briggebliebenen Brocken, damit nichts umkomme! |
UMGreek |
¥Á¥õ¥ï¥ô ¥ä¥å ¥å¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥á¥è¥ç¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Ò¥ô¥í¥á¥î¥á¥ó¥å ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥å¥ô¥ò¥á¥í¥ó¥á ¥ê¥ë¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥á, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ö¥á¥è¥ç ¥ó¥é¥ð¥ï¥ó¥å. |
ACV |
And when they were filled, he says to his disciples, Gather up the fragments that remain over, so that not anything may be lost. |
AKJV |
When they were filled, he said to his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost. |
ASV |
And when they were filled, he saith unto his disciples, Gather up the broken pieces which remain over, that nothing be lost. |
BBE |
And when they had had enough, Jesus said to his disciples, Take up the broken bits which are over, so that nothing may be wasted. |
DRC |
And when they were filled, he said to his disciples: Gather up the fragments that remain, lest they be lost. |
Darby |
And when they had been filled, he says to his disciples, Gather together the fragments which are over and above, that nothing may be lost. |
ESV |
And when they had eaten their fill, he told his disciples, Gather up the leftover fragments, that nothing may be lost. |
Geneva1599 |
And when they were satisfied, he said vnto his disciples, Gather vp the broken meat which remaineth, that nothing be lost. |
GodsWord |
When the people were full, Jesus told his disciples, "Gather the leftover pieces so that nothing will be wasted." |
HNV |
When they were filled, he said to his disciples, ¡°Gather up the broken pieces which are left over, that nothing be lost.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain that nothing be lost. |
LITV |
And when they were filled, He said to His disciples, Gather up the fragments left over, that not anything be lost. |
MKJV |
And when they were filled, He said to His disciples, Gather up the fragments left over, so that nothing is lost. |
RNKJV |
When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost. |
RWebster |
When they were filled , he said to his disciples , Gather the fragments that remain , that nothing may be lost . |
Rotherham |
And, when they were well-filled, he saith unto his disciples?Gather up the broken pieces left over, that nothing be lost. |
UKJV |
When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost. |
WEB |
When they were filled, he said to his disciples, ¡°Gather up the broken pieces which are left over, that nothing be lost.¡± |
Webster |
When they were satisfied, he said to his disciples, Gather the fragments that remain, that nothing may be lost. |
YLT |
And when they were filled, he saith to his disciples, `Gather together the broken pieces that are over, that nothing may be lost;' |
Esperanto |
Kaj kiam ili satigxis, li diris al siaj discxiploj:Kolektu la postrestantajn fragmentojn, por ke nenio perdigxu. |
LXX(o) |
|