Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 5Àå 46Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¼¼¸¦ ¹Ï¾ú´õ¶ó¸é ¶Ç ³ª¸¦ ¹Ï¾úÀ¸¸®´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ ³»°Ô ´ëÇÏ¿© ±â·ÏÇÏ¿´À½À̶ó
 KJV For had ye believed Moses, ye would have believed me; for he wrote of me.
 NIV If you believed Moses, you would believe me, for he wrote about me.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ°¡ ¸ð¼¼¸¦ ¹Ï´Â´Ù¸é ³ª¸¦ ¹ÏÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¸ð¼¼°¡ ±â·ÏÇÑ °ÍÀº ¹Ù·Î ³ª¿¡°Ô °üÇÑ °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ°¡ ¸ð¼¼¸¦ ¹Ï´Â´Ù¸é ³ª¸¦ ¹ÏÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¸ð¼¼°¡ ±â·ÏÇÑ °ÍÀº ¹Ù·Î ³ª¿¡°Ô °üÇÑ °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
 Afr1953 Maar as julle Moses geglo het, sou julle My glo, want hy het van My geskrywe.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ç¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û, ¬ë¬ñ¬ç¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬®¬Ö¬ß; ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ä¬à¬Û ¬Ù¬Ñ ¬®¬Ö¬ß ¬á¬Ú¬ã¬Ñ.
 Dan Thi dersom I troede Moses. troede I mig; thi han har skrevet om mig,
 GerElb1871 Denn wenn ihr Moses glaubtet, so w?rdet ihr mir glauben, denn er hat von mir geschrieben.
 GerElb1905 Denn wenn ihr Moses glaubtet, so w?rdet ihr mir glauben, denn er hat von mir geschrieben.
 GerLut1545 Wenn ihr Mose glaubtet, so glaubtet ihr auch mir; denn er hat von mir geschrieben.
 GerSch Denn wenn ihr Mose glaubtet, so w?rdet ihr auch mir glauben; denn von mir hat er geschrieben.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥á¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥å¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í, ¥ç¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ð¥å¥ñ¥é ¥å¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥å¥ã¥ñ¥á¥÷¥å¥í.
 ACV For if ye believed Moses, ye would have believed me, for that man wrote about me.
 AKJV For had you believed Moses, you would have believed me; for he wrote of me.
 ASV For if ye believed Moses, ye would believe me; for he wrote of me.
 BBE If you had belief in Moses you would have belief in me; for his writings are about me.
 DRC For if you did believe Moses, you would perhaps believe me also; for he wrote of me.
 Darby for if ye had believed Moses, ye would have believed me, for he wrote of me.
 ESV If you believed Moses, you would believe me; for (ver. 47; Num. 21:9; Deut. 18:15; Luke 24:27; [ch. 12:41]) he wrote of me.
 Geneva1599 For had ye beleeued Moses, ye would haue beleeued me: for he wrote of me.
 GodsWord If you really believed Moses, you would believe me. Moses wrote about me.
 HNV For if you believed Moses, you would believe me; for he wrote about me.
 JPS
 Jubilee2000 For had ye believed Moses, ye would have believed me, for he wrote of me.
 LITV For if you were believing Moses, you would then believe Me; for that one wrote concerning Me.
 MKJV For if you had believed Moses, you would have believed Me, for he wrote of Me.
 RNKJV For had ye believed Moses, ye would have believed me: for he wrote of me.
 RWebster For had ye believed Moses , ye would have believed me : for he wrote concerning me .
 Rotherham For, if ye had been believing, in Moses, ye would, in that case, have been believing, in me: for, concerning me, he wrote.
 UKJV For had all of you believed Moses, all of you would have believed me; for he wrote of me.
 WEB For if you believed Moses, you would believe me; for he wrote about me.
 Webster For had ye believed Moses, ye would have believed me: for he wrote concerning me.
 YLT for if ye were believing Moses, ye would have been believing me, for he wrote concerning me;
 Esperanto CXar se vi kredus al Moseo, vi ankaux kredus al mi, cxar li skribis pri mi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø