¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 5Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ¾ç¹® °ç¿¡ È÷ºê¸® ¸»·Î º£µ¥½º´Ù¶ó ÇÏ´Â ¸øÀÌ Àִµ¥ °Å±â Çà°¢ ´Ù¼¸ÀÌ ÀÖ°í |
KJV |
Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches. |
NIV |
Now there is in Jerusalem near the Sheep Gate a pool, which in Aramaic is called Bethesda and which is surrounded by five covered colonnades. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹·ç»ì·½ ¾çÀÇ ¹® °ç¿¡´Â È÷ºê¸®¸»·Î º£Â¥Å¸¶ó´Â ¸øÀÌ ÀÖ¾ú°í ±× µÑ·¹¿¡´Â Çà°¢ ´Ù¼¸ÀÌ ¼ ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹·ç»ì·½ ¾çÀÇ ¹®°ç¿¡´Â È÷ºê¸®¸»·Î º£µ¥½º´Ù¶ó´Â ¸øÀÌ ÀÖ¾ú°í ±× µÑ·¹¿¡´Â Çà°¢ ´Ù¼¸ÀÌ ¼ ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En daar is in Jerusalem by die Skaapspoort 'n bad met vyf pilaargange wat in Hebreeus Bet?sda genoem word. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬à ¬Õ¬à ¬°¬Ó¬é¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ, ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ ¬Ü¬ì¬á¬Ñ¬Ý¬ß¬ñ, ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ó¬â¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú ¬£¬Ú¬ä¬Ö¬ã¬Õ¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬á¬Ö¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ó¬Ö¬â¬Ú¬ñ. |
Dan |
Men der er i Jerusalem ved F?reporten en Dam, som p? Hebraisk kaldes Bethesda, og den har fem S©ªjlegange. |
GerElb1871 |
Es ist aber in Jerusalem bei dem Schaftor ein Teich, der auf hebr?isch Bethesda zubenamt ist, welcher f?nf S?ulenhallen hat. |
GerElb1905 |
Es ist aber in Jerusalem bei dem Schaftor ein Teich, der auf hebr?isch Bethesda zubenamt ist, welcher f?nf S?ulenhallen hat. |
GerLut1545 |
Es ist aber zu Jerusalem bei dem Schafhause ein Teich, der hei©¬t auf ebr?isch Bethesda und hat f?nf Hallen, |
GerSch |
Es ist aber zu Jerusalem beim Schaftor ein Teich, der auf hebr?isch Bethesda hei©¬t und der f?nf S?ulenhallen hat. |
UMGreek |
¥Å¥é¥í¥á¥é ¥ä¥å ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ò¥ï¥ë¥ô¥ì¥ï¥é? ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥é¥ê¥ç? ¥ð¥ô¥ë¥ç? ¥ê¥ï¥ë¥ô¥ì¥â¥ç¥è¥ñ¥á, ¥ç ¥å¥ð¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ç ¥Å¥â¥ñ¥á¥é¥ò¥ó¥é ¥Â¥ç¥è¥å¥ò¥ä¥á, ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ò¥ó¥ï¥á?. |
ACV |
Now there is in Jerusalem by the place pertaining to sheep, a pool, which is called in Hebrew Bethesda, having five porches. |
AKJV |
Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches. |
ASV |
Now there is in Jerusalem by the sheep gate a pool, which is called in Hebrew (1) Bethesda, having five porches. (1) Some ancient authorities read Bethsaida , others Bethzatha ) |
BBE |
Now in Jerusalem near the sheep-market there is a public bath which in Hebrew is named Beth-zatha. It has five doorways. |
DRC |
Now there is at Jerusalem a pond, called Probatica, which in Hebrew is named Bethsaida, having five porches. |
Darby |
Now there is in Jerusalem, at the sheepgate, a pool, which is called in Hebrew, Bethesda, having five porches. |
ESV |
Now there is in Jerusalem by (Neh. 3:1, 32; 12:39) the Sheep Gate a pool, in Aramaic (Or Hebrew) called Bethesda, (Some manuscripts Bethsaida) which has five roofed colonnades. |
Geneva1599 |
And there is at Hierusalem by the place of the sheepe, a poole called in Ebrew Bethesda, hauing fiue porches: |
GodsWord |
Near Sheep Gate in Jerusalem was a pool called Bethesda in Hebrew. It had five porches. |
HNV |
Now in Jerusalem by the sheep gate, there is a pool, which is called in Hebrew, ¡°Bethesda, (Old Syriac reads ¡°Beth Hesda¡±) ¡±having five porches. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Now in Jerusalem there is a pool by the sheep [gate], which in Hebrew is called, Bethesda, having five porches. |
LITV |
And at Jerusalem is a pool at the Sheep Gate which is called in Hebrew, Bethesda, having five porches. |
MKJV |
Now there is a pool at the Sheep Gate at Jerusalem, which is called in Hebrew Bethesda, having five porches. |
RNKJV |
Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches. |
RWebster |
Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool , which is called in the Hebrew tongue Bethesda , having five porches . {market: or, gate} |
Rotherham |
Now there is in Jerusalem, at the Sheep-gate, a pool, which is called in Hebrew Bethzatha,?having, five porches. |
UKJV |
Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches. |
WEB |
Now in Jerusalem by the sheep gate, there is a pool, which is called in Hebrew, ¡°Bethesda,¡± having five porches. |
Webster |
Now there is at Jerusalem by the sheep [market] a pool, which is called in the Hebrew tongue, Bethesda, having five porches. |
YLT |
and there is in Jerusalem by the sheep- gate a pool that is called in Hebrew Bethesda, having five porches, |
Esperanto |
En Jerusalem apud la Pordego de SXafoj estas lageto, nomata en la Hebrea lingvo Betesda, havanta kvin portikojn. |
LXX(o) |
|