Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 2Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼ºÀü ¾È¿¡¼­ ¼Ò¿Í ¾ç°ú ºñµÑ±â ÆÄ´Â »ç¶÷µé°ú µ· ¹Ù²Ù´Â »ç¶÷µéÀÌ ¾É¾Æ ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í
 KJV And he found in the temple those who were selling oxen and sheep and doves, and the moneychangers seated.
 NIV In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables exchanging money.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ¼ºÀü ¶ã¿¡¼­ ¼Ò¿Í ¾ç°ú ºñµÑ±â¸¦ ÆÄ´Â Àå»ç²Ûµé°ú ȯ±Ý»óµéÀÌ ¾É¾Æ ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ¼ºÀü ¶ã¿¡¼­ ¼Ò, ¾ç, ºñµÑ±â¸¦ ÆÄ´Â Àå»ç±ºµé°ú µ· Àå»ç²ÛµéÀÌ ¾É¾Æ ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸°í
 Afr1953 En Hy het in die tempel gevind die wat beeste en skape en duiwe verkoop, en die geldwisselaars wat daar sit.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ó ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ö, ¬à¬Ó¬è¬Ö ¬Ú ¬Ô¬ì¬Ý¬ì¬Ò¬Ú ¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ö¬ß¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬Ñ¬â¬Ú;
 Dan Og han fandt siddende i Helligdommen dem, som solgte Okser og F?r og Duer, og Vekselerne.
 GerElb1871 Und er fand im Tempel (die Geb?ude; s. die Anm. zu Mat. 4,5) die Ochsen- und Schafe- und Taubenverk?ufer, und die Wechsler dasitzen.
 GerElb1905 Und er fand im Tempel (die Geb?ude; s. die Anm. zu Mat. 4, 5) die Ochsen-und Schafe-und Taubenverk?ufer, und die Wechsler dasitzen.
 GerLut1545 und fand im Tempel sitzen, die da Ochsen, Schafe und Tauben feil hatten, und die Wechsler.
 GerSch Und er fand im Tempel die Verk?ufer von Ochsen und Schafen und Tauben und die Wechsler, die dasa©¬en.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥é¥å¥ñ¥ø, ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ø¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥â¥ï¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥á¥ì¥ï¥é¥â¥ï¥ô? ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥ô?.
 ACV And he found sitting in the temple those who sell oxen and sheep and doves, and the moneychangers.
 AKJV And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
 ASV And he found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
 BBE And there in the Temple he saw men trading in oxen and sheep and doves, and he saw the changers of money in their seats:
 DRC And he found in the temple them that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting.
 Darby And he found in the temple the sellers of oxen and sheep and doves, and the money-changers sitting;
 ESV (For ver. 14-17, [Matt. 21:12, 13; Mark 11:15-17; Luke 19:45, 46, with Mal. 3:1-3]) In the temple he found those who were selling oxen and sheep and pigeons, and the money-changers sitting there.
 Geneva1599 And he found in the Temple those that sold oxen, and sheepe, and doues, and changers of money, sitting there.
 GodsWord He found those who were selling cattle, sheep, and pigeons in the temple courtyard. He also found moneychangers sitting there.
 HNV He found in the temple those who sold oxen, sheep, and doves, and the changers of money sitting.
 JPS
 Jubilee2000 and found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the money changers seated;
 LITV And He found those selling oxen and sheep and doves in the temple, and the money changers sitting.
 MKJV And He found in the temple those who sold oxen and sheep and doves, and the money-changers sitting.
 RNKJV And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
 RWebster And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves , and the changers of money sitting :
 Rotherham And he found, in the temple, them that were selling oxen and sheep and doves, also the money-changers sitting.
 UKJV And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
 WEB He found in the temple those who sold oxen, sheep, and doves, and the changers of money sitting.
 Webster And found in the temple those that sold oxen, and sheep, and doves, and the changers of money, sitting:
 YLT and he found in the temple those selling oxen, and sheep, and doves, and the money-changers sitting,
 Esperanto Kaj li trovis en la templo vendistojn de bovoj kaj sxafoj kaj kolomboj, kaj la monsxangxistojn sidantajn;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø