¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 2Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼ºÀü ¾È¿¡¼ ¼Ò¿Í ¾ç°ú ºñµÑ±â ÆÄ´Â »ç¶÷µé°ú µ· ¹Ù²Ù´Â »ç¶÷µéÀÌ ¾É¾Æ ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í |
KJV |
And he found in the temple those who were selling oxen and sheep and doves, and the moneychangers seated. |
NIV |
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables exchanging money. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ¼ºÀü ¶ã¿¡¼ ¼Ò¿Í ¾ç°ú ºñµÑ±â¸¦ ÆÄ´Â Àå»ç²Ûµé°ú ȯ±Ý»óµéÀÌ ¾É¾Æ ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ¼ºÀü ¶ã¿¡¼ ¼Ò, ¾ç, ºñµÑ±â¸¦ ÆÄ´Â Àå»ç±ºµé°ú µ· Àå»ç²ÛµéÀÌ ¾É¾Æ ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸°í |
Afr1953 |
En Hy het in die tempel gevind die wat beeste en skape en duiwe verkoop, en die geldwisselaars wat daar sit. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ó ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ö, ¬à¬Ó¬è¬Ö ¬Ú ¬Ô¬ì¬Ý¬ì¬Ò¬Ú ¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ö¬ß¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬Ñ¬â¬Ú; |
Dan |
Og han fandt siddende i Helligdommen dem, som solgte Okser og F?r og Duer, og Vekselerne. |
GerElb1871 |
Und er fand im Tempel (die Geb?ude; s. die Anm. zu Mat. 4,5) die Ochsen- und Schafe- und Taubenverk?ufer, und die Wechsler dasitzen. |
GerElb1905 |
Und er fand im Tempel (die Geb?ude; s. die Anm. zu Mat. 4, 5) die Ochsen-und Schafe-und Taubenverk?ufer, und die Wechsler dasitzen. |
GerLut1545 |
und fand im Tempel sitzen, die da Ochsen, Schafe und Tauben feil hatten, und die Wechsler. |
GerSch |
Und er fand im Tempel die Verk?ufer von Ochsen und Schafen und Tauben und die Wechsler, die dasa©¬en. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥é¥å¥ñ¥ø, ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ø¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥â¥ï¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥á¥ì¥ï¥é¥â¥ï¥ô? ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥ô?. |
ACV |
And he found sitting in the temple those who sell oxen and sheep and doves, and the moneychangers. |
AKJV |
And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting: |
ASV |
And he found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting: |
BBE |
And there in the Temple he saw men trading in oxen and sheep and doves, and he saw the changers of money in their seats: |
DRC |
And he found in the temple them that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting. |
Darby |
And he found in the temple the sellers of oxen and sheep and doves, and the money-changers sitting; |
ESV |
(For ver. 14-17, [Matt. 21:12, 13; Mark 11:15-17; Luke 19:45, 46, with Mal. 3:1-3]) In the temple he found those who were selling oxen and sheep and pigeons, and the money-changers sitting there. |
Geneva1599 |
And he found in the Temple those that sold oxen, and sheepe, and doues, and changers of money, sitting there. |
GodsWord |
He found those who were selling cattle, sheep, and pigeons in the temple courtyard. He also found moneychangers sitting there. |
HNV |
He found in the temple those who sold oxen, sheep, and doves, and the changers of money sitting. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the money changers seated; |
LITV |
And He found those selling oxen and sheep and doves in the temple, and the money changers sitting. |
MKJV |
And He found in the temple those who sold oxen and sheep and doves, and the money-changers sitting. |
RNKJV |
And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting: |
RWebster |
And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves , and the changers of money sitting : |
Rotherham |
And he found, in the temple, them that were selling oxen and sheep and doves, also the money-changers sitting. |
UKJV |
And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting: |
WEB |
He found in the temple those who sold oxen, sheep, and doves, and the changers of money sitting. |
Webster |
And found in the temple those that sold oxen, and sheep, and doves, and the changers of money, sitting: |
YLT |
and he found in the temple those selling oxen, and sheep, and doves, and the money-changers sitting, |
Esperanto |
Kaj li trovis en la templo vendistojn de bovoj kaj sxafoj kaj kolomboj, kaj la monsxangxistojn sidantajn; |
LXX(o) |
|