Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 1Àå 35Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ÀÌÆ±³¯ ¿äÇÑÀÌ ÀÚ±â Á¦ÀÚ Áß µÎ »ç¶÷°ú ÇÔ²² ¼¹´Ù°¡
 KJV Again the next day after John stood, and two of his disciples;
 NIV The next day John was there again with two of his disciples.
 °øµ¿¹ø¿ª [¿¹¼öÀÇ Ã¹¹øÂ° Á¦ÀÚµé;¸¶4:18-20,¸·1:16-18,´ª5:1-11] ´ÙÀ½ ³¯ ¿äÇÑÀÌ ÀÚ±â Á¦ÀÚ µÎ »ç¶÷°ú ÇÔ²² ´Ù½Ã ±× °÷¿¡ ¼­ ÀÖ´Ù°¡
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ½³¯ ¿äÇÑÀÌ ÀÚ±â Á¦ÀÚ µÎ »ç¶÷°ú ÇÔ²² ´Ù½Ã ±×°÷¿¡ ¼­ ÀÖ´Ù°¡
 Afr1953 Die volgende dag het Johannes weer daar gestaan en twee van sy dissipels;
 BulVeren ¬¯¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬«¬à¬Ñ¬ß ¬á¬Ñ¬Ü ¬ã¬ä¬à¬Ö¬ê¬Ö ¬ã ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬à¬ä ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú.
 Dan Den n©¡ste Dag stod Johannes der atter og to af hans Disciple.
 GerElb1871 Des folgenden Tages stand wiederum Johannes und zwei von seinen J?ngern,
 GerElb1905 Des folgenden Tages stand wiederum Johannes und zwei von seinen J?ngern,
 GerLut1545 Des andern Tags stund abermal Johannes und zwei seiner J?nger.
 GerSch Am folgenden Tage stand Johannes wiederum da und zwei seiner J?nger.
 UMGreek ¥Ó¥ç ¥å¥ð¥á¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥ï ¥ï ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ì¥á¥è¥ç¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô,
 ACV Again on the morrow John stood, and two of his disciples.
 AKJV Again the next day after John stood, and two of his disciples;
 ASV Again on the morrow John was standing, and two of his disciples;
 BBE The day after, John was there again with two of his disciples;
 DRC The next day again John stood, and two of his disciples.
 Darby Again, on the morrow, there stood John and two of his disciples.
 ESV Jesus Calls the First DisciplesThe next day again John was standing with two of his disciples,
 Geneva1599 The next day, Iohn stoode againe, and two of his disciples.
 GodsWord The next day John was standing with two of his disciples.
 HNV Again, the next day, Yochanan was standing with two of his disciples,
 JPS
 Jubilee2000 And again the next day John stood, and two of his disciples,
 LITV Again on the morrow, John and two from his disciples stood.
 MKJV Again, the next day afterward, John stood with two of his disciples.
 RNKJV Again the next day after John stood, and two of his disciples;
 RWebster Again the next day after John stood , and two of his disciples ;
 Rotherham On the morrow, again, was John standing, and, from among his disciples, two;
 UKJV Again the next day after John stood, and two of his disciples;
 WEB Again, the next day, John was standing with two of his disciples,
 Webster Again the next day after, John stood, and two of his disciples;
 YLT On the morrow, again, John was standing, and two of his disciples,
 Esperanto Denove la sekvantan tagon staris Johano, kaj du el liaj discxiploj;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø