Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 23Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºô¶óµµ°¡ µè°í ±×°¡ °¥¸±¸® »ç¶÷ÀÌ³Ä ¹°¾î
 KJV When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean.
 NIV On hearing this, Pilate asked if the man was a Galilean.
 °øµ¿¹ø¿ª [Çì·Îµ¥ÀÇ ½É¹®] ÀÌ ¸»À» µéÀº ºô¶óµµ´Â ÀÌ »ç¶÷ÀÌ °¥¸±·¡¾Æ »ç¶÷ÀÌ³Ä°í ¹¯°í
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¸»À» µéÀº ºô¶óµµ´Â ÀÌ »ç¶÷ÀÌ °¥¸±¸® »ç¶÷ÀÌ³Ä°í ¹¯°í
 Afr1953 En toe Pilatus van Galil?a hoor, vra hy of die man 'n Galil??r is.
 BulVeren ¬¡ ¬±¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬é¬å ¬Ù¬Ñ ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ú¬Ý¬Ö¬ñ, ¬á¬à¬á¬Ú¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ú ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬ì¬ä ¬Ö ¬Ô¬Ñ¬Ý¬Ú¬Ý¬Ö¬ñ¬ß¬Ú¬ß.
 Dan Men da Pilatus h©ªrte om Galil©¡a, spurgte han, om Manden var en Galil©¡er.
 GerElb1871 Als aber Pilatus von Galil?a h?rte, fragte er, ob der Mensch ein Galil?er sei.
 GerElb1905 Als aber Pilatus von Galil?a h?rte, fragte er, ob der Mensch ein Galil?er sei.
 GerLut1545 Da aber Pilatus Galil?a h?rete, fragte er, ob er aus Galil?a w?re,
 GerSch Als Pilatus das h?rte, fragte er, ob der Mensch ein Galil?er sei.
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥Ð¥é¥ë¥á¥ó¥ï? ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á? ¥Ã¥á¥ë¥é¥ë¥á¥é¥á¥í ¥ç¥ñ¥ø¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥í ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ç¥í¥á¥é ¥Ã¥á¥ë¥é¥ë¥á¥é¥ï?,
 ACV And when Pilate heard Galilee, he questioned if the man is a Galilean.
 AKJV When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean.
 ASV But when Pilate heard it, he asked whether the man were a Galilaean.
 BBE But at these words Pilate said, Is the man a Galilaean?
 DRC But Pilate hearing Galilee, asked if the man were of Galilee?
 Darby But Pilate, having heard Galilee named , demanded if the man were a Galilaean;
 ESV Jesus Before HerodWhen Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean.
 Geneva1599 Nowe when Pilate heard of Galile, he asked whether the man were a Galilean.
 GodsWord When Pilate heard that, he asked if the man was from Galilee.
 HNV But when Pilate heard Galilee mentioned, he asked if the man was a Galilean.
 JPS
 Jubilee2000 When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean.
 LITV And hearing Galilee, Pilate asked if the man is a Galilean.
 MKJV And hearing Galilee, Pilate asked if the man is a Galilean.
 RNKJV When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean.
 RWebster When Pilate heard of Galilee , he asked whether the man was a Galilaean .
 Rotherham Now, Pilate, hearing that , questioned whether the man was, a Galilaean.
 UKJV When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean.
 WEB But when Pilate heard Galilee mentioned, he asked if the man was a Galilean.
 Webster When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man was a Galilean.
 YLT And Pilate having heard of Galilee, questioned if the man is a Galilean,
 Esperanto Sed kiam Pilato tion auxdis, li demandis, cxu la viro estas Galileano.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø