¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 23Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºô¶óµµ°¡ ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¹«¸®¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ º¸´Ï ÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô Á˰¡ ¾øµµ´Ù ÇÏ´Ï |
KJV |
Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man. |
NIV |
Then Pilate announced to the chief priests and the crowd, "I find no basis for a charge against this man." |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºô¶óµµ´Â ´ë»çÁ¦µé°ú ±ºÁßÀ» ÇâÇÏ¿© `³ª´Â ÀÌ»ç¶÷¿¡°Ô¼ ¾Æ¹«·± À߸øµµ ã¾Æ³¾ ¼ö ¾ø´Ù'ÇÏ°í ¼±¾ðÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ºô¶óµµ°¡ ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ±ºÁßµéÀ» ÇâÇÏ¿© "³ª´Â ÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô¼ ¾Æ¹«·± À߸øµµ ã¾Æ³¾ ¼ö ¾ø´Ù."¶ó°í ¼±¾ðÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Pilatus s? vir die owerpriesters en die skare: Ek vind geen skuld in hierdie man nie. |
BulVeren |
¬ª ¬±¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ: ¬¡¬Ù ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬Ü. |
Dan |
Men Pilatus sagde til Ypperstepr©¡sterne og til Skarerne: "Jeg finder ingen Skyld hos dette Menneske." |
GerElb1871 |
Pilatus aber sprach zu den Hohenpriestern und der Volksmenge: Ich finde keine Schuld an diesem Menschen. |
GerElb1905 |
Pilatus aber sprach zu den Hohenpriestern und den Volksmengen: Ich finde keine Schuld an diesem Menschen. |
GerLut1545 |
Pilatus sprach zu den Hohenpriestern und zum Volk: Ich finde keine Ursache an diesem Menschen. |
GerSch |
Da sprach Pilatus zu den Hohenpriestern und dem Volk: Ich finde keine Schuld an diesem Menschen! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ð¥é¥ë¥á¥ó¥ï? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô? ¥Ï¥ô¥ä¥å¥í ¥å¥ã¥ê¥ë¥ç¥ì¥á ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥ø ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø. |
ACV |
And Pilate said to the chief priests and the multitudes, I find nothing guilty in this man. |
AKJV |
Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man. |
ASV |
And Pilate said unto the chief priests and the multitudes, I find no fault in this man. |
BBE |
And Pilate said to the chief priests and the people, In my opinion this man has done no wrong. |
DRC |
And Pilate said to the chief priests and to the multitudes: I find no cause in this man. |
Darby |
And Pilate said to the chief priests and the crowds, I find no guilt in this man. |
ESV |
Then Pilate said to the chief priests and the crowds, (ver. 14, 22; John 18:38; 19:4, 6; [Matt. 27:24; 1 Pet. 2:22]) I find no guilt in this man. |
Geneva1599 |
Then sayd Pilate to the hie Priests, and to the people, I finde no fault in this man. |
GodsWord |
Pilate said to the chief priests and the crowd, "I can't find this man guilty of any crime." |
HNV |
Pilate said to the chief priests and the multitudes, ¡°I find no basis for a charge against this man.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then said Pilate to the princes of the priests and [to] the people, I find no fault in this man. |
LITV |
And Pilate said to the chief priests and the crowds, I find nothing blameable in this man. |
MKJV |
And Pilate said to the chief priests and to the people, I find no fault in this man. |
RNKJV |
Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man. |
RWebster |
Then said Pilate to the chief priests and to the people , I find no fault in this man . |
Rotherham |
And, Pilate, said unto the High-priests and the multitudes, Nothing, find I, worthy of blame, in this man. |
UKJV |
Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man. |
WEB |
Pilate said to the chief priests and the multitudes, ¡°I find no basis for a charge against this man.¡± |
Webster |
Then said Pilate to the chief priests, and [to] the people, I find no fault in this man. |
YLT |
And Pilate said unto the chief priests, and the multitude, `I find no fault in this man;' |
Esperanto |
Kaj Pilato diris al la cxefpastroj kaj homamasoj:Mi trovas nenian kulpon en cxi tiu viro. |
LXX(o) |
|