Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 22Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×¸®ÇÏ¸é ±×°¡ ÀÚ¸®¸¦ ¸¶·ÃÇÑ Å« ´Ù¶ô¹æÀ» º¸À̸®´Ï °Å±â¼­ ÁغñÇ϶ó ÇϽôÏ
 KJV And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready.
 NIV He will show you a large upper room, all furnished. Make preparations there."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯¸é ±× Áý ÁÖÀÎÀÌ ÀÌÃþÀÇ Å« ¹æ Çϳª¸¦ º¸¿© ÁÙ °ÍÀÌ´Ù. ±× ¹æ¿¡ ÀÚ¸®°¡ ´Ù ¸¶·ÃµÇ¾î ÀÖÀ» ÅÍÀÌ´Ï °Å±â¿¡´Ù°¡ Áغñ¸¦ ÇÏ¿©¶ó.'
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¸é ±× ÁýÁÖÀÎÀÌ 2ÃþÀÇ Å« ¹æ Çϳª¸¦ º¸¿©ÁÙ °ÍÀÌ´Ù. ±× ¹æ¿¡ ÀÚ¸®°¡ ´Ù ¸¶·ÃµÇ¿© ÀÖÀ»ÅÍÀÌ´Ï °Å±â¿¡¼­ ÁغñÇ϶ó."
 Afr1953 En hy sal julle 'n groot bovertrek wys wat reggemaak is; daar moet julle dit berei.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬á¬à¬ã¬à¬é¬Ú ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ñ, ¬á¬à¬ã¬ä¬Ý¬Ñ¬ß¬Ñ; ¬ä¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ö¬ä¬Ö.
 Dan Og han skal vise eder en stor Sal opd©¡kket; der skulle I berede det."
 GerElb1871 Und jener wird euch einen gro©¬en, mit Polstern belegten Obersaal zeigen; daselbst bereitet.
 GerElb1905 Und jener wird euch einen gro©¬en, mit Polstern belegten Obersaal zeigen; daselbst bereitet.
 GerLut1545 Und er wird euch einen gro©¬en gepflasterten Saal zeigen; daselbst bereitet es.
 GerSch Und jener wird euch einen gro©¬en, mit Polstern belegten Saal zeigen; daselbst bereitet es zu.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥á? ¥ä¥å¥é¥î¥å¥é ¥á¥í¥ø¥ã¥å¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á ¥å¥ò¥ó¥ñ¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥á¥ó¥å.
 ACV And he will show you a large upper room furnished. Prepare there.
 AKJV And he shall show you a large upper room furnished: there make ready.
 ASV And he will show you a large upper room furnished: there make ready.
 BBE And he will take you up to a great room with a table and seats: there make ready.
 DRC And he will shew you a large dining room, furnished; and there prepare.
 Darby And *he* will shew you a large upper room furnished: there make ready.
 ESV And he will show you ([Acts 1:13]) a large upper room furnished; prepare it there.
 Geneva1599 Then he shall shewe you a great hie chamber trimmed: there make it ready.
 GodsWord He will take you upstairs and show you a large furnished room. Get things ready there."
 HNV He will show you a large, furnished upper room. Make preparations there.¡±
 JPS
 Jubilee2000 And he shall show you a large upper room furnished; there make ready.
 LITV And that one will show you a large upper room which he has spread. Prepare there.
 MKJV And he shall show you a large, furnished upper room. Prepare there.
 RNKJV And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready.
 RWebster And he shall show you a large upper room furnished : there make ready .
 Rotherham And, he, unto you, will shew, a large upper room, spread: there, make ready.
 UKJV And he shall show you a large upper room furnished: there make ready.
 WEB He will show you a large, furnished upper room. Make preparations there.¡±
 Webster And he will show you a large upper room furnished: there make ready.
 YLT and he shall show you a large upper room furnished, there make ready;'
 Esperanto Kaj li montros al vi grandan supran cxambron arangxitan; tie pretigu.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø