Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 19Àå 35Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°ÍÀ» ¿¹¼ö²²·Î ²ø°í ¿Í¼­ ÀÚ±âµéÀÇ °Ñ¿ÊÀ» ³ª±Í »õ³¢ À§¿¡ °ÉÃÄ ³õ°í ¿¹¼ö¸¦ Å¿ì´Ï
 KJV And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.
 NIV They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª±Í¸¦ ²ø°í ¿Í¼­ ³ª±Í¿¡ ÀÚ±âµéÀÇ °Ñ¿ÊÀ» ¾ñ°í ¿¹¼ö¸¦ ±× À§¿¡ ¸ð¼Ì´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª±Í¸¦ ²ø°í¿Í¼­ ³ª±Í¸¦ ²ø°í¿Í¼­ ³ª±Í¿¡ ÀÚ±âµéÀÇ °Ñ¿ÊÀ» ¾ñ°í ¿¹¼ö¸¦ ±× ¿ì¿¡ ¸ð¼Ì´Ù.
 Afr1953 Toe bring hulle hom na Jesus toe, en hulle l? hul klere op die vul en laat Jesus daarop sit.
 BulVeren ¬ª ¬Ô¬à ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬ä¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ö¬ß¬è¬Ö¬ä¬à, ¬Ü¬Ñ¬é¬Ú¬ç¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã.
 Dan Og de f©ªrte det til Jesus, og de lagde deres Kl©¡der p? F©ªllet og lod Jesus s©¡tte sig derp?.
 GerElb1871 Und sie f?hrten es zu Jesu; und sie warfen ihre Kleider auf das F?llen und setzten Jesum darauf.
 GerElb1905 Und sie f?hrten es zu Jesu; und sie warfen ihre Kleider auf das F?llen und setzten Jesum darauf.
 GerLut1545 Und sie brachten's zu Jesu und warfen ihre Kleider auf das F?llen und setzten Jesum darauf.
 GerSch Und sie brachten es zu Jesus und warfen ihre Kleider auf das F?llen und setzten Jesus darauf.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥ñ¥é¥÷¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ø¥ë¥á¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥å¥ð¥å¥ê¥á¥è¥é¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í.
 ACV And they brought it to Jesus. And having cast their garments upon the colt, they mounted Jesus.
 AKJV And they brought him to Jesus: and they cast their garments on the colt, and they set Jesus thereon.
 ASV And they brought him to Jesus: and they threw their garments upon the colt, and set Jesus thereon.
 BBE And they took him to Jesus, and they put their clothing on the ass, and Jesus got on to him.
 DRC And they brought him to Jesus. And casting their garments on the colt, they set Jesus thereon.
 Darby And they led it to Jesus; and having cast their own garments on the colt, they put Jesus on it .
 ESV And they brought it to Jesus, and throwing their cloaks on the colt, they set Jesus on it.
 Geneva1599 So they brought him to Iesus, and they cast their garments on the colte, and set Iesus thereon.
 GodsWord They brought the donkey to Jesus, put their coats on it, and helped Jesus onto it.
 HNV They brought it to Yeshua. They threw their cloaks on the colt, and set Yeshua on them.
 JPS
 Jubilee2000 And they brought him to Jesus, and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus upon it.
 LITV And they led it to Jesus. And throwing their garments on the colt, they put Jesus on it .
 MKJV And they brought him to Jesus. And they threw their garments on the colt. And they set Jesus on it .
 RNKJV And they brought him to Yahushua: and they cast their garments upon the colt, and they set Yahushua thereon.
 RWebster And they brought him to Jesus : and they cast their garments upon the colt , and they set Jesus on it .
 Rotherham And they brought him unto Jesus; and, throwing their mantles over the colt, they seated Jesus thereon.
 UKJV And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.
 WEB They brought it to Jesus. They threw their cloaks on the colt, and set Jesus on them.
 Webster And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus upon him.
 YLT and they brought it unto Jesus, and having cast their garments upon the colt, they did set Jesus upon it.
 Esperanto Kaj ili alkondukis gxin al Jesuo; kaj jxetinte siajn vestojn sur la azenidon, ili sidigis Jesuon sur gxin.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø