Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 19Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ë´äÇ쵂 ÁÖ²²¼­ ¾²½Ã°Ú´Ù Çϰí
 KJV And they said, The Lord hath need of him.
 NIV They replied, "The Lord needs it."
 °øµ¿¹ø¿ª `ÁÖ²²¼­ ¾²½Ã°Ú´ä´Ï´Ù.' ±×µéÀº ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϰí
 ºÏÇѼº°æ "ÁÖ²²¼­ ¾²½Ã°Ú´ä´Ï´Ù," ±×µéÀº ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϰí
 Afr1953 En hulle antwoord: Die Here het hom nodig.
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬¯¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ.
 Dan Og de sagde: "Herren har Brug for det."
 GerElb1871 Sie aber sprachen: Der Herr bedarf seiner.
 GerElb1905 Sie aber sprachen: Der Herr bedarf seiner.
 GerLut1545 Sie aber sprachen: Der HERR bedarf sein.
 GerSch Sie aber sprachen: Der Herr bedarf seiner!
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ö¥å¥é ¥ö¥ñ¥å¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô,
 ACV And they said, The Lord has need of it.
 AKJV And they said, The Lord has need of him.
 ASV And they said, The Lord hath need of him.
 BBE And they said, The Lord has need of him.
 DRC But they said: Because the Lord hath need of him.
 Darby And they said, Because the Lord has need of it.
 ESV And they said, The Lord has need of it.
 Geneva1599 And they sayd, The Lord hath neede of him.
 GodsWord The disciples answered, "The Lord needs it."
 HNV They said, ¡°The Lord needs it.¡±
 JPS
 Jubilee2000 And they said, The Lord has need of him.
 LITV And they said, The Lord has need of it.
 MKJV And they said, The Lord has need of him.
 RNKJV And they said, the Rabbi hath need of him.
 RWebster And they said , The Lord hath need of him .
 Rotherham And, they, said?His Lord, hath, need.
 UKJV And they said, The Lord has need of him.
 WEB They said, ¡°The Lord needs it.¡±
 Webster And they said, The Lord hath need of him.
 YLT and they said, `The Lord hath need of it;'
 Esperanto Kaj ili diris:La Sinjoro gxin bezonas.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø