¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 17Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ÀÌ ÀÛÀº ÀÚ ÁßÀÇ Çϳª¸¦ ½ÇÁ·ÇÏ°Ô ÇÒÁø´ë Â÷¶ó¸® ¿¬Àڸ˵¹ÀÌ ±× ¸ñ¿¡ ¸Å¿© ¹Ù´Ù¿¡ ´øÁ®Áö´Â °ÍÀÌ ³ªÀ¸¸®¶ó |
KJV |
It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones. |
NIV |
It would be better for him to be thrown into the sea with a millstone tied around his neck than for him to cause one of these little ones to sin. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ º¸Àß °Í ¾ø´Â »ç¶÷µé °¡¿îµ¥ ´©±¸ Çϳª¶óµµ ÁËÁþ°Ô ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ±× ¸ñ¿¡ ¿¬Àڸ˵¹À» ´Þ°í ¹Ù´Ù¿¡ ´øÁ®Á® Á×´Â ÆíÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ³ªÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ º¸Àß°Í ¾ø´Â »ç¶÷µé°¡¿îµ¥ ´©±¸ Çϳª¶óµµ ÁËÁþ°Ô ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ±× ¸ñ¿¡ ¿¬Àڸŵ¹À» ´Þ¾Æ ¹Ù´Ù¿¡ ´øÁ®Á® Á×°Ô ÇÏ´Â ÆíÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ³ªÀ»°ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Dit is beter vir hom as 'n meulsteen aan sy nek gehang en hy in die see gegooi word, as dat hy een van hierdie kleintjies sou laat struikel. |
BulVeren |
¬±¬à-¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ö ¬Ò¬Ú ¬Ò¬Ú¬Ý¬à ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ ¬Ó¬à¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬é¬Ö¬ß ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü ¬ß¬Ñ ¬ê¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ö¬ß ¬Ó ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú (¬Ú¬Ý¬Ú: ¬á¬à¬Õ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ô¬â¬ñ¬ç) ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Det er bedre for ham, om en M©ªllesten er lagt om hans Hals, og han er kastet i Havet end at han skulde forarge een af disse sm?. |
GerElb1871 |
Es w?re ihm n?tzlicher, (W. n?tzlich) wenn ein M?hlstein um seinen Hals gelegt und er ins Meer geworfen w?rde, als da©¬ er einen dieser Kleinen ?rgere! (S. zu diesem Verse die Anmerkungen zu Mat. 18,6) |
GerElb1905 |
Es w?re ihm n?tzlicher, (W. n?tzlich) wenn ein M?hlstein um seinen Hals gelegt und er ins Meer geworfen w?rde, als da©¬ er einen dieser Kleinen ?rgere! (S. zu diesemVerse die Anmerkungen zu Mat. 18, 6) |
GerLut1545 |
Es w?re ihm n?tzer, da©¬ man einen M?hlstein an seinen Hals h?ngete und w?rfe ihn ins Meer, denn da©¬ er dieser Kleinen einen ?rgert. |
GerSch |
Es w?re f?r ihn besser, wenn ein M?hlstein um seinen Hals gelegt und er ins Meer geworfen w?rde, als da©¬ er einem dieser Kleinen ?rgernis gebe. |
UMGreek |
¥Ò¥ô¥ì¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥í¥á ¥ê¥ñ¥å¥ì¥á¥ò¥è¥ç ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ô¥ë¥ï¥ô ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ñ¥é¥õ¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í, ¥ð¥á¥ñ¥á ¥í¥á ¥ò¥ê¥á¥í¥ä¥á¥ë¥é¥ò¥ç ¥å¥í¥á ¥ó¥ø¥í ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
It is better for him if a donkey-powered millstone were hanged about his neck, and he were thrown into the sea, than that he should cause one of these little ones to stumble. |
AKJV |
It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones. |
ASV |
It were well for him if a millstone were hanged about his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble. |
BBE |
It would be well for him if a great stone was put round his neck and he was dropped into the sea, before he made trouble for any of these little ones. |
DRC |
It were better for him, that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should scandalize one of these little ones. |
Darby |
It would be more profitable for him if a millstone were hanged about his neck and he cast into the sea, than that he should be a snare to one of these little ones. |
ESV |
(Matt. 18:6; Mark 9:42) It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were cast into the sea than that he should cause one of these little ones to sin. (Greek stumble) |
Geneva1599 |
It is better for him that a great milstone were hanged about his necke, and that he were cast into ye sea, then that he should offende one of these litle ones. |
GodsWord |
It would be best for that person to be thrown into the sea with a large stone hung around his neck than for him to cause one of these little ones to lose his faith. |
HNV |
It would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he shouldcause one of these little ones to stumble. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
It would be better for him if a millstone turned by an ass were placed around his neck and he [were] cast into the sea than that he should cause one of these little ones to stumble. |
LITV |
It is profitable for him if a millstone turned by an ass is put around his neck, and he be thrown into the sea, than that he should offend one of these little ones. |
MKJV |
It were better for him that a millstone were hanged around his neck and he were cast into the sea, than that he should offend one of these little ones. |
RNKJV |
It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones. |
RWebster |
It were better for him that a millstone were hung about his neck , and he cast into the sea , than that he should offend one of these little ones . |
Rotherham |
It profiteth him, if, a mill-stone, is hung about his neck, and he is cast into the sea, than that he cause, one, of these little ones, to stumble. |
UKJV |
It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones. |
WEB |
It would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he shouldcause one of these little ones to stumble. |
Webster |
It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should cause one of these little ones to fall into sin. |
YLT |
it is more profitable to him if a weighty millstone is put round about his neck, and he hath been cast into the sea, than that he may cause one of these little ones to stumble. |
Esperanto |
Pli bone estus por tiu, se muelsxtono estus pendigita cxirkaux lia kolo, kaj se li estus jxetita en la maron, ol se li metus falilon por unu el cxi tiuj malgranduloj. |
LXX(o) |
|