¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 16Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³» ÇüÁ¦ ´Ù¼¸ÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ±×µé¿¡°Ô Áõ¾ðÇÏ°Ô ÇÏ¿© ±×µé·Î ÀÌ °íÅë ¹Þ´Â °÷¿¡ ¿ÀÁö ¾Ê°Ô ÇϼҼ |
KJV |
For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment. |
NIV |
for I have five brothers. Let him warn them, so that they will not also come to this place of torment.' |
°øµ¿¹ø¿ª |
Àú¿¡°Ô´Â ´Ù¼¸ ÇüÁ¦°¡ Àִµ¥ ±×¸¦ º¸³»¾î ±×µé¸¸ÀÌ¶óµµ ÀÌ °íÅ뽺·¯¿î °÷¿¡ ¿ÀÁö ¾Êµµ·Ï °æ°íÇØ ÁֽʽÿÀ. |
ºÏÇѼº°æ |
Àú¿¡°Ô´Â ´Ù¼¸ ÇüÁ¦°¡ Àִµ¥ ±×¸¦ º¸³»¾î ±×µé¸¸ÀÌ¶óµµ ÀÌ °íÅ뽺·¯¿î °÷¿¡ ¿ÀÁö ¾Êµµ·Ï °æ°íÇØÁֽʽÿÀ. |
Afr1953 |
want ek het vyf broers -- om hulle dringend te waarsku, sodat hulle nie ook in hierdie plek van pyniging kom nie. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Þ ¬á¬Ö¬ä¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ ? ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ú ¬ä¬Ö ¬Ó ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
thi jeg har fem Br©ªdre for at han kan vidne for dem, for at ikke ogs? de skulle komme i dette Pinested. |
GerElb1871 |
denn ich habe f?nf Br?der, damit er ihnen ernstlich Zeugnis gebe, (O. sie beschw?re, dringend verwarne) auf da©¬ sie nicht auch kommen an diesen Ort der Qual. |
GerElb1905 |
denn ich habe f?nf Br?der, damit er ihnen ernstlich Zeugnis gebe, (O. sie beschw?re, dringend verwarne) auf da©¬ sie nicht auch kommen an diesen Ort der Qual. |
GerLut1545 |
denn ich habe noch f?nf Br?der, da©¬ er ihnen bezeuge, auf da©¬ sie nicht auch kommen an diesen Ort der Qual. |
GerSch |
denn ich habe f?nf Br?der, da©¬ er sie warne, damit nicht auch sie kommen an diesen Ort der Qual! |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ö¥ø ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥ç¥ò¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ì¥ç ¥å¥ë¥è¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥á¥í¥ï¥ô. |
ACV |
for I have five brothers, that he may testify to them, lest they also come into this place of torment. |
AKJV |
For I have five brothers; that he may testify to them, lest they also come into this place of torment. |
ASV |
for I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment. |
BBE |
For I have five brothers; and let him give them an account of these things, so that they may not come to this place of pain. |
DRC |
That he may testify unto them, lest they also come into this place of torments. |
Darby |
for I have five brothers, so that he may earnestly testify to them, that they also may not come to this place of torment. |
ESV |
for I have five brothers (Or brothers and sisters) ?so that he may warn them, lest they also come into this place of torment. |
Geneva1599 |
(For I haue fiue brethren) that he may testifie vnto them, least they also come into this place of torment. |
GodsWord |
I have five brothers. He can warn them so that they won't end up in this place of torture.' |
HNV |
for I have five brothers, that he may testify to them, so they won¡¯t also come into this place of torment.¡¯ |
JPS |
|
Jubilee2000 |
for I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment. |
LITV |
(for I have five brothers, so that he may witness to them, that they not also come to this place of torment). |
MKJV |
for I have five brothers, so that he may testify to them, lest they also come into this place of torment. |
RNKJV |
For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment. |
RWebster |
For I have five brethren ; that he may testify to them , lest they also come into this place of torment . |
Rotherham |
for I have five brethren;?that he may solemnly testify unto them, lest, they also, come into this place of torment. |
UKJV |
For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment. |
WEB |
for I have five brothers, that he may testify to them, so they won¡¯t also come into this place of torment.¡¯ |
Webster |
For I have five brethren; that he may testify to them, lest they also come into this place of torment. |
YLT |
for I have five brothers, so that he may thoroughly testify to them, that they also may not come to this place of torment. |
Esperanto |
cxar mi havas kvin fratojn, por ke li atestu al ili, por ke ili ne venu ankaux en cxi tiun lokon de turmento. |
LXX(o) |
|