¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 15Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× µÑ°°¡ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ¾Æ¹öÁö¿© Àç»ê Áß¿¡¼ ³»°Ô µ¹¾Æ¿Ã ºÐ±êÀ» ³»°Ô ÁÖ¼Ò¼ ÇÏ´ÂÁö¶ó ¾Æ¹öÁö°¡ ±× »ì¸²À» °¢°¢ ³ª´² ÁÖ¾ú´õ´Ï |
KJV |
And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided unto them his living. |
NIV |
The younger one said to his father, 'Father, give me my share of the estate.' So he divided his property between them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÛÀº ¾ÆµéÀÌ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô Á¦ ¸òÀ¸·Î µ¹¾Æ ¿Ã Àç»êÀ» ´Þ¶ó°í ûÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼ ¾Æ¹öÁö´Â Àç»êÀ» °¥¶ó µÎ ¾Æµé¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÛÀº ¾ÆµéÀÌ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô Á¦ ¸òÀ¸·Î Â÷·ÊÁú Àç»êÀ» ´Þ¶ó°í ûÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼ ¾Æ¹öÁö´Â Àç»êÀ» °¥¶ó µÎ ¾Æµé¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En die jongste van hulle het vir sy vader ges?: Vader, gee my die deel van die eiendom wat my toekom. En hy het die goed tussen hulle verdeel. |
BulVeren |
¬ª ¬á¬à-¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ú¬ñ¬ä ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬ã¬Ú: ¬´¬Ñ¬ä¬Ö, ¬Õ¬Ñ¬Û ¬Þ¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä ¬Ú¬Þ¬à¬ä¬Ñ. ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Ú¬Þ ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬ã¬ì¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à. |
Dan |
Og den yngste af dem sagde til Faderen: Fader! giv mig den Del af Formuen, som tilfalder mig. Og han skiftede Godset imellem dem. |
GerElb1871 |
und der j?ngere von ihnen sprach zu dem Vater: Vater, gib mir den Teil des Verm?gens, der mir zuf?llt. Und er teilte ihnen die Habe. |
GerElb1905 |
und der j?ngere von ihnen sprach zu dem Vater: Vater, gib mir den Teil des Verm?gens, der mir zuf?llt. Und er teilte ihnen die Habe. |
GerLut1545 |
Und der j?ngste unter ihnen sprach zum Vater: Gib mir, Vater, das Teil der G?ter, das mir geh?rt! Und er teilete ihnen das Gut. |
GerSch |
Und der j?ngere sprach zum Vater: Gib mir, Vater, den Teil des Verm?gens, der mir zuf?llt! Und er teilte ihnen das Gut. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥í¥å¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥Ð¥á¥ó¥å¥ñ, ¥ä¥ï? ¥ì¥ï¥é ¥ó¥ï ¥á¥í¥ç¥ê¥ï¥í ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ï¥ô¥ò¥é¥á?. ¥Ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ì¥ï¥é¥ñ¥á¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥á ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
and the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falls to me. And he divided to them his living. |
AKJV |
And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falls to me. And he divided to them his living. |
ASV |
and the younger of them said to his father, Father, give me the portion of (1) thy substance that falleth to me. And he divided unto them his living. (1) Gr the ) |
BBE |
And the younger of them said to his father, Father, give me that part of your property which will be mine. And he made division of his goods between them. |
DRC |
And the younger of them said to his father: Father, give me the portion of substance that falleth to me. And he divided unto them his substance. |
Darby |
and the younger of them said to his father, Father, give to me the share of the property that falls to me . And he divided to them what he was possessed of. |
ESV |
And the younger of them said to his father, Father, give me (Deut. 21:17) the share of property that is coming to me. And he divided (ver. 30; Mark 12:44) his property between them. |
Geneva1599 |
And the yonger of them sayde to his father, Father, giue mee the portion of the goods that falleth to mee. So he deuided vnto them his substance. |
GodsWord |
The younger son said to his father, 'Father, give me my share of the property.' So the father divided his property between his two sons. |
HNV |
The younger of them said to his father, ¡®Father, give me my share of your property.¡¯ He divided his livelihood between them. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and the younger of them said to [his] father, Father, give me the portion of the estate that falls [to me]. And he divided unto them [his] living. |
LITV |
And the younger of them said to the father, Father give me that part of the property falling to me . And he divided the living to them. |
MKJV |
And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that is coming to me . And he divided his living to them. |
RNKJV |
And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided unto them his living. |
RWebster |
And the younger of them said to his father , Father , give me the portion of goods that falleth to me . And he divided to them his living . |
Rotherham |
And the younger of them said unto the father?Father! give me the share that falleth to me, of what there is. And, he, divided unto them the living. |
UKJV |
And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falls to me. And he divided unto them his living. |
WEB |
The younger of them said to his father, ¡®Father, give me my share of your property.¡¯ He divided his livelihood between them. |
Webster |
And the younger of them said to [his] father, Father, give me the portion of goods that falleth [to me]. And he divided to them [his] living. |
YLT |
and the younger of them said to the father, Father, give me the portion of the substance falling to me , and he divided to them the living. |
Esperanto |
kaj la pli juna diris al sia patro:Patro, donu al mi la heredotan parton de la havo. Kaj li dividis inter ili siajn vivrimedojn. |
LXX(o) |
|