Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 14Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´Ù ÀÏÄ¡ÇÏ°Ô »ç¾çÇÏ¿© ÇÑ »ç¶÷Àº À̸£µÇ ³ª´Â ¹çÀ» »òÀ¸¸Å ¾Æ¹«·¡µµ ³ª°¡ º¸¾Æ¾ß ÇϰÚÀ¸´Ï ûÄÁ´ë ³ª¸¦ ¾çÇØÇϵµ·Ï Ç϶ó Çϰí
 KJV And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.
 NIV "But they all alike began to make excuses. The first said, 'I have just bought a field, and I must go and see it. Please excuse me.'
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ÃÊ´ë¹ÞÀº »ç¶÷µéÀº ÇѰᰰÀÌ ¸ø °£´Ù´Â Çΰ踦 ´ë¾ú´Ù. ù° »ç¶÷Àº ³»°¡ ¹çÀ» »òÀ¸´Ï °Å±â °¡ ºÁ¾ß ÇϰڼÒ. ¹Ì¾ÈÇÏ¿À ÇÏ¿´°í
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ÃÊ´ë ¹ÞÀº »ç¶÷µéÀÌ ÇѰᰰÀÌ ¸ø°£´Ù°í ÇΰԸ¦ ÇÏ¿´´Ù. óÀ½ »ç¶÷Àº '³ª´Â ¹çÀ» »òÀ¸´Ï °Å±â¿¡ °¡ ºÁ¾ß°Ú¼Ò. ¹Ì¾ÈÇÏ¿À.'¶ó°í ÇÏ¿´°í
 Afr1953 En hulle het hul almal eenparig begin verontskuldig. Die eerste het vir hom ges?: Ek het 'n stuk grond gekoop en ek moet noodsaaklik uitgaan om daarna te kyk. Ek vra u, verskoon my tog.
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬à¬Õ¬å¬ê¬ß¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä. ¬±¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¬¬å¬á¬Ú¬ç ¬ã¬Ú ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ; ¬Þ¬à¬Ý¬ñ ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö, ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬ß¬Ú ¬Þ¬Ö.
 Dan Og de begyndte alle som een at undskylde sig. Den f©ªrste sagde til ham: Jeg har k©ªbt en Mark og har n©ªdig at g? ud og se den; jeg beder dig, hav mig undskyldt!
 GerElb1871 Und sie fingen alle ohne Ausnahme an, sich zu entschuldigen. Der erste sprach zu ihm: Ich habe einen Acker gekauft und mu©¬ notwendig ausgehen und ihn besehen; ich bitte dich, halte mich f?r entschuldigt.
 GerElb1905 Und sie fingen alle ohne Ausnahme an, sich zu entschuldigen. Der erste sprach zu ihm: Ich habe einen Acker gekauft und mu©¬ notwendig ausgehen und ihn besehen; ich bitte dich, halte mich f?r entschuldigt.
 GerLut1545 Und sie fingen an alle nacheinander, sich zu entschuldigen. Der erste sprach zu ihm: Ich habe einen Acker gekauft und mu©¬ hinausgehen und ihn besehen; ich bitte dich, entschuldige mich.
 GerSch Und sie fingen alle einstimmig an, sich zu entschuldigen. Der erste sprach zu ihm: Ich habe einen Acker gekauft und bin gen?tigt, hinauszugehen und ihn zu besehen; ich bitte dich, entschuldige mich!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ì¥å ¥ì¥é¥á¥í ¥ã¥í¥ø¥ì¥ç¥í ¥í¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥é¥ó¥ø¥í¥ó¥á¥é. ¥Ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Á¥ã¥ñ¥ï¥í ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥ö¥ø ¥á¥í¥á¥ã¥ê¥ç¥í ¥í¥á ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ø ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥é¥ä¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥ø ¥ò¥å, ¥å¥ö¥å ¥ì¥å ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ó¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥í.
 ACV And they all from one began to make excuse. The first said to him, I have bought a field, and I have need to go out and see it. I ask thee have me excused.
 AKJV And they all with one consent began to make excuse. The first said to him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray you have me excused.
 ASV And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a field, and I must needs go out and see it; I pray thee have me excused.
 BBE And they all gave reasons why they were not able to come. The first said to him, I have got a new field, and it is necessary for me to go and see it: I am full of regret that I am unable to come.
 DRC And they began all at once to make excuse. The first said to him: I have bought a farm, and I must needs go out and see it: I pray thee, hold me excused.
 Darby And all began, without exception, to excuse themselves. The first said to him, I have bought land, and I must go out and see it; I pray thee hold me for excused.
 ESV But they all alike began to make excuses. The first said to him, I have bought a field, and I must go out and see it. Please have me excused.
 Geneva1599 But they all with one mind beganne to make excuse: The first saide vnto him, I haue bought a farme, and I must needes goe out and see it: I pray thee, haue me excused.
 GodsWord "Everyone asked to be excused. The first said to him, 'I bought a field, and I need to see it. Please excuse me.'
 HNV They all as one began to make excuses.
 JPS
 Jubilee2000 And they all with one [consent] began to make excuse. The first said unto him, I have bought a field, and I have need to go and see it; I pray thee have me excused.
 LITV And all with one mind began to beg off. The first said to him, I have bought a field, and I have need to go out and see it; I ask you, have me excused.
 MKJV And all with one consent began to make excuse. The first said to him, I have bought a piece of ground, I must go and see it. I beg you, have me excused.
 RNKJV And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.
 RWebster And they all with one consent began to make excuse . The first said to him , I have bought a piece of ground , and I must needs go and see it : I pray thee have me excused .
 Rotherham And they all began, one after another to excuse themselves. The first, said unto him?A field, have I bought, and have need to go out and see it: I request thee, hold me excused.
 UKJV And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must essentially go and see it: I pray you have me excused.
 WEB They all as one began to make excuses.
 Webster And they all with one [consent] began to make excuse. The first said to him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.
 YLT `And they began with one consent all to excuse themselves: The first said to him, A field I bought, and I have need to go forth and see it; I beg of thee, have me excused.
 Esperanto Kaj cxiuj tiel same komencis peti pri indulgo. La unua diris al li:Mi acxetis kampon, kaj mi nepre devas eliri, por gxin vidi; mi petas, kalkulu al mi indulgon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø