Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 11Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ½Ç ¶§¿¡ ¹«¸® Áß¿¡¼­ ÇÑ ¿©ÀÚ°¡ À½¼ºÀ» ³ô¿© À̸£µÇ ´ç½ÅÀ» ¹ê ÅÂ¿Í ´ç½ÅÀ» ¸ÔÀÎ Á¥ÀÌ º¹ÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï
 KJV And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked.
 NIV As Jesus was saying these things, a woman in the crowd called out, "Blessed is the mother who gave you birth and nursed you."
 °øµ¿¹ø¿ª [ÂüµÈ Çູ] ¿¹¼ö²²¼­ ÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ°í °è½Ç ¶§ ±ºÁß ¼Ó¿¡¼­ ÇÑ ¿©ÀÚ°¡ Å« ¼Ò¸®·Î `´ç½ÅÀ» ³º¾Æ¼­ Á¥À» ¸ÔÀÎ ¿©ÀÎÀº ¾ó¸¶³ª ÇູÇմϱî !' ÇÏ°í ¿ÜÄ¡ÀÚ
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­ ÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ°í °è½Ç ¶§ ±ºÁß ¼Ó¿¡¼­ ÇÑ ³àÀÚ°¡ Å« ¼Ò¸®·Î "´ç½ÅÀ» ³º¾Æ¼­ Á¥À» ¸ÔÀÎ ³àÀÎÀº ¾ó¸¶³ª ÇູÇմϱî."¶ó°í ¿þÄ¡ÀÚ
 Afr1953 En terwyl Hy dit spreek, het 'n vrou uit die skare haar stem verhef en vir Hom ges?: Salig is die skoot wat U gedra het, en die borste wat U gesoog het.
 BulVeren ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ê¬Ö ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã ¬Ú ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬å¬ä¬â¬à¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬´¬Ö ¬Ö ¬ß¬à¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ, ¬Ú ¬Ô¬ì¬â¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬å¬Ü¬Ñ¬Ý!
 Dan Men det skete, medens han sagde disse Ting, da opl©ªftede en Kvinde af Skaren sin R©ªst og sagde til ham: "Saligt er det Liv, som bar dig, og de Bryster, som du diede."
 GerElb1871 Es geschah aber, indem er dies sagte, erhob ein gewisses Weib aus der Volksmenge ihre Stimme und sprach zu ihm: Gl?ckselig der Leib, der dich getragen, und die Br?ste, die du gesogen hast!
 GerElb1905 Es geschah aber, indem er dies sagte, erhob ein gewisses Weib aus der Volksmenge ihre Stimme und sprach zu ihm: Gl?ckselig der Leib, der dich getragen, und die Br?ste, die du gesogen hast!
 GerLut1545 Und es begab sich, da er solches redete, erhub ein Weib im Volk die Stimme und sprach zu ihm: Selig ist der Leib, der dich getragen hat, und die Br?ste, die du gesogen hast.
 GerSch Es begab sich aber, als er solches redete, erhob eine Frau aus dem Volk die Stimme und sprach zu ihm: Selig ist der Leib, der dich getragen, und die Br?ste, die du gesogen hast!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥í¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ë¥å¥ã¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á, ¥ã¥ô¥í¥ç ¥ó¥é? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô ¥ô¥÷¥ø¥ò¥á¥ò¥á ¥õ¥ø¥í¥ç¥í, ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥á ¥ç ¥ê¥ï¥é¥ë¥é¥á ¥ç¥ó¥é? ¥ò¥å ¥å¥â¥á¥ò¥ó¥á¥ò¥å, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥á¥ò¥ó¥ï¥é, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥å¥è¥ç¥ë¥á¥ò¥á?.
 ACV And it came to pass, as he said these things, a certain woman, having lifted up her voice out of the crowd, said to him, Blessed is the belly that bore thee, and the breasts that thou suckled.
 AKJV And it came to pass, as he spoke these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said to him, Blessed is the womb that bore you, and the breasts which you have sucked.
 ASV And it came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the breasts which thou didst suck.
 BBE And it came about that when he said these things, a certain woman among the people said in a loud voice, Happy is the body which gave you birth, and the breasts from which you took milk.
 DRC And it came to pass, as he spoke these things, a certain woman from the crowd, lifting up her voice, said to him: Blessed is the womb that bore thee, and the paps that gave thee suck.
 Darby And it came to pass as he spake these things, a certain woman, lifting up her voice out of the crowd, said to him, Blessed is the womb that has borne thee, and the paps which thou hast sucked.
 ESV True BlessednessAs he said these things, (ch. 12:13) a woman in the crowd raised her voice and said to him, ([2 Chr. 9:7]; See ch. 1:48) Blessed is the womb that bore you, and the breasts at which you nursed!
 Geneva1599 And it came to passe as he sayde these thinges, a certaine woman of the companie lifted vp her voyce, and sayde vnto him, Blessed is the wombe that bare thee, and the pappes which thou hast sucked.
 GodsWord While Jesus was speaking, a woman in the crowd shouted, "How blessed is the mother who gave birth to you and the breasts that nursed you."
 HNV It came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said to him, ¡°Blessed isthe womb that bore you, and the breasts which nursed you!¡±
 JPS
 Jubilee2000 And it came to pass as he spoke these things, a certain woman of the crowd lifted up her voice and said unto him, Blessed [is] the womb that bare thee and the breasts which thou hast sucked.
 LITV And as He spoke these things, it happened that a certain woman lifted up her voice out of the crowd and said to Him, Blessed is the womb having borne You and the breasts which You sucked.
 MKJV And it happened as He spoke these things, a certain woman of the company lifted up her voice and said to Him, Blessed is the womb that bore You, and the breasts which You have sucked.
 RNKJV And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked.
 RWebster And it came to pass , as he spoke these things , a certain woman of the company lifted up her voice , and said to him , Blessed is the womb that bore thee , and the breasts which nourished thee .
 Rotherham Now it came to pass, while he was saying these things, that a certain woman out of the multitude, lifting up her voice, said unto him?Happy the womb that bare thee! And the breasts which thou didst suck!
 UKJV And it came to pass, as he spoke these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare you, and the breast which you have sucked.
 WEB It came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said to him, ¡°Blessed isthe womb that bore you, and the breasts which nursed you!¡±
 Webster And it came to pass, as he was speaking these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said to him, Blessed [is] the womb that bore thee, and the paps which nourished thee.
 YLT And it came to pass, in his saying these things, a certain woman having lifted up the voice out of the multitude, said to him, `Happy the womb that carried thee, and the paps that thou didst suck!'
 Esperanto Kaj dum li cxi tion parolis, unu virino el la homamaso levis sian vocxon, kaj diris al li:Felicxaj estas la ventro, kiu naskis vin, kaj la mamoj, kiujn vi sucxis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø