|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 11Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ½Ç ¶§¿¡ ¹«¸® Áß¿¡¼ ÇÑ ¿©ÀÚ°¡ À½¼ºÀ» ³ô¿© À̸£µÇ ´ç½ÅÀ» ¹ê ÅÂ¿Í ´ç½ÅÀ» ¸ÔÀÎ Á¥ÀÌ º¹ÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï |
KJV |
And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked. |
NIV |
As Jesus was saying these things, a woman in the crowd called out, "Blessed is the mother who gave you birth and nursed you." |
°øµ¿¹ø¿ª |
[ÂüµÈ Çູ] ¿¹¼ö²²¼ ÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ°í °è½Ç ¶§ ±ºÁß ¼Ó¿¡¼ ÇÑ ¿©ÀÚ°¡ Å« ¼Ò¸®·Î `´ç½ÅÀ» ³º¾Æ¼ Á¥À» ¸ÔÀÎ ¿©ÀÎÀº ¾ó¸¶³ª ÇູÇմϱî !' ÇÏ°í ¿ÜÄ¡ÀÚ |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ ÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ°í °è½Ç ¶§ ±ºÁß ¼Ó¿¡¼ ÇÑ ³àÀÚ°¡ Å« ¼Ò¸®·Î "´ç½ÅÀ» ³º¾Æ¼ Á¥À» ¸ÔÀÎ ³àÀÎÀº ¾ó¸¶³ª ÇູÇմϱî."¶ó°í ¿þÄ¡ÀÚ |
Afr1953 |
En terwyl Hy dit spreek, het 'n vrou uit die skare haar stem verhef en vir Hom ges?: Salig is die skoot wat U gedra het, en die borste wat U gesoog het. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ê¬Ö ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã ¬Ú ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬å¬ä¬â¬à¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬´¬Ö ¬Ö ¬ß¬à¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ, ¬Ú ¬Ô¬ì¬â¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬å¬Ü¬Ñ¬Ý! |
Dan |
Men det skete, medens han sagde disse Ting, da opl©ªftede en Kvinde af Skaren sin R©ªst og sagde til ham: "Saligt er det Liv, som bar dig, og de Bryster, som du diede." |
GerElb1871 |
Es geschah aber, indem er dies sagte, erhob ein gewisses Weib aus der Volksmenge ihre Stimme und sprach zu ihm: Gl?ckselig der Leib, der dich getragen, und die Br?ste, die du gesogen hast! |
GerElb1905 |
Es geschah aber, indem er dies sagte, erhob ein gewisses Weib aus der Volksmenge ihre Stimme und sprach zu ihm: Gl?ckselig der Leib, der dich getragen, und die Br?ste, die du gesogen hast! |
GerLut1545 |
Und es begab sich, da er solches redete, erhub ein Weib im Volk die Stimme und sprach zu ihm: Selig ist der Leib, der dich getragen hat, und die Br?ste, die du gesogen hast. |
GerSch |
Es begab sich aber, als er solches redete, erhob eine Frau aus dem Volk die Stimme und sprach zu ihm: Selig ist der Leib, der dich getragen, und die Br?ste, die du gesogen hast! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ë¥å¥ã¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á, ¥ã¥ô¥í¥ç ¥ó¥é? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô ¥ô¥÷¥ø¥ò¥á¥ò¥á ¥õ¥ø¥í¥ç¥í, ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥á ¥ç ¥ê¥ï¥é¥ë¥é¥á ¥ç¥ó¥é? ¥ò¥å ¥å¥â¥á¥ò¥ó¥á¥ò¥å, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥á¥ò¥ó¥ï¥é, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥å¥è¥ç¥ë¥á¥ò¥á?. |
ACV |
And it came to pass, as he said these things, a certain woman, having lifted up her voice out of the crowd, said to him, Blessed is the belly that bore thee, and the breasts that thou suckled. |
AKJV |
And it came to pass, as he spoke these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said to him, Blessed is the womb that bore you, and the breasts which you have sucked. |
ASV |
And it came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the breasts which thou didst suck. |
BBE |
And it came about that when he said these things, a certain woman among the people said in a loud voice, Happy is the body which gave you birth, and the breasts from which you took milk. |
DRC |
And it came to pass, as he spoke these things, a certain woman from the crowd, lifting up her voice, said to him: Blessed is the womb that bore thee, and the paps that gave thee suck. |
Darby |
And it came to pass as he spake these things, a certain woman, lifting up her voice out of the crowd, said to him, Blessed is the womb that has borne thee, and the paps which thou hast sucked. |
ESV |
True BlessednessAs he said these things, (ch. 12:13) a woman in the crowd raised her voice and said to him, ([2 Chr. 9:7]; See ch. 1:48) Blessed is the womb that bore you, and the breasts at which you nursed! |
Geneva1599 |
And it came to passe as he sayde these thinges, a certaine woman of the companie lifted vp her voyce, and sayde vnto him, Blessed is the wombe that bare thee, and the pappes which thou hast sucked. |
GodsWord |
While Jesus was speaking, a woman in the crowd shouted, "How blessed is the mother who gave birth to you and the breasts that nursed you." |
HNV |
It came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said to him, ¡°Blessed isthe womb that bore you, and the breasts which nursed you!¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And it came to pass as he spoke these things, a certain woman of the crowd lifted up her voice and said unto him, Blessed [is] the womb that bare thee and the breasts which thou hast sucked. |
LITV |
And as He spoke these things, it happened that a certain woman lifted up her voice out of the crowd and said to Him, Blessed is the womb having borne You and the breasts which You sucked. |
MKJV |
And it happened as He spoke these things, a certain woman of the company lifted up her voice and said to Him, Blessed is the womb that bore You, and the breasts which You have sucked. |
RNKJV |
And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked. |
RWebster |
And it came to pass , as he spoke these things , a certain woman of the company lifted up her voice , and said to him , Blessed is the womb that bore thee , and the breasts which nourished thee . |
Rotherham |
Now it came to pass, while he was saying these things, that a certain woman out of the multitude, lifting up her voice, said unto him?Happy the womb that bare thee! And the breasts which thou didst suck! |
UKJV |
And it came to pass, as he spoke these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare you, and the breast which you have sucked. |
WEB |
It came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said to him, ¡°Blessed isthe womb that bore you, and the breasts which nursed you!¡± |
Webster |
And it came to pass, as he was speaking these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said to him, Blessed [is] the womb that bore thee, and the paps which nourished thee. |
YLT |
And it came to pass, in his saying these things, a certain woman having lifted up the voice out of the multitude, said to him, `Happy the womb that carried thee, and the paps that thou didst suck!' |
Esperanto |
Kaj dum li cxi tion parolis, unu virino el la homamaso levis sian vocxon, kaj diris al li:Felicxaj estas la ventro, kiu naskis vin, kaj la mamoj, kiujn vi sucxis. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|