¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 11Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ¾ÇÇÒÁö¶óµµ ÁÁÀº °ÍÀ» ÀڽĿ¡°Ô ÁÙ ÁÙ ¾Ë°Åµç ÇϹ°¸ç ³ÊÈñ ÇÏ´Ã ¾Æ¹öÁö²²¼ ±¸ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ¼º·ÉÀ» ÁÖ½ÃÁö ¾Ê°Ú´À³Ä ÇϽô϶ó |
KJV |
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him? |
NIV |
If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!" |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ°¡ ¾ÇÇϸ鼵µ Àڳ࿡°Ô ÁÁÀº °ÍÀ» ÁÙ ÁÙ ¾Ë°Åµç Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö²²¼¾ß ±¸ÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ´õ ÁÁÀº °Í °ð ¼º·ÉÀ» ÁÖ½ÃÁö ¾Ê°Ú´À³Ä ?' |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ°¡ ¾ÇÇϸ鼵µ ÀÚ±â Àڳ࿡°Ô´Â ÁÁÀº °ÍÀ» ÁÙÁÙ ¾Ë°Åµç Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö²²¼¾ß ±¸ÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ´õ ÁÁÀº °Í Áï ¼º·ÉÀ» ÁÖ½ÃÁö ¾Ê°Ú´À³Ä." |
Afr1953 |
As julle dan wat sleg is, weet om goeie gawes aan julle kinders te gee, hoeveel te meer sal die hemelse Vader die Heilige Gees gee aan die wat Hom bid? |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ö ¬Ù¬Ý¬Ú, ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬¯¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬°¬ä¬Ö¬è ¬ë¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú ¬¥¬å¬ç ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¤¬à ¬Þ¬à¬Ý¬ñ¬ä! |
Dan |
Dersom da I, som ere onde, vide at give eders B©ªrn gode Gaver, hvor meget mere skal da Faderen fra Himmelen give den Hellig?nd til dem, som bede ham!" |
GerElb1871 |
Wenn nun ihr, die ihr b?se seid, euren Kindern gute Gaben zu geben wisset, wieviel mehr wird der Vater, der vom Himmel ist, den Heiligen Geist geben (O. wieviel mehr der Vater; welcher vom Himmel den Heiligen Geist geben wird) denen, die ihn bitten! |
GerElb1905 |
Wenn nun ihr, die ihr b?se seid, euren Kindern gute Gaben zu geben wisset, wieviel mehr wird der Vater, der vom Himmel ist, den Heiligen Geist geben (O. wieviel mehr der Vater; welcher vom Himmel denHeiligen Geist geben wird) denen, die ihn bitten! |
GerLut1545 |
So denn ihr, die ihr arg seid, k?nnet euren Kindern gute Gaben geben, wieviel mehr wird der Vater im Himmel den Heiligen Geist geben denen, die ihn bitten! |
GerSch |
So nun ihr, die ihr arg seid, euren Kindern gute Gaben zu geben versteht, wieviel mehr wird der Vater im Himmel den heiligen Geist denen geben, die ihn bitten! |
UMGreek |
¥å¥á¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ò¥å¥é?, ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥é ¥ï¥í¥ó¥å?, ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥å¥ó¥å ¥í¥á ¥ä¥é¥ä¥ç¥ó¥å ¥ê¥á¥ë¥á? ¥ä¥ï¥ò¥å¥é? ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ó¥å¥ê¥í¥á ¥ò¥á?, ¥ð¥ï¥ò¥ø ¥ì¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥ï ¥Ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ï ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥Á¥ã¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥é¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥ð¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô; |
ACV |
If ye then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more the Father from heaven will give Holy Spirit to those who ask him? |
AKJV |
If you then, being evil, know how to give good gifts to your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him? |
ASV |
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him? |
BBE |
If, then, you who are evil are able to give good things to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who make request to him? |
DRC |
If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father from heaven give the good Spirit to them that ask him? |
Darby |
If therefore *ye*, being evil, know how to give good gifts to your children, how much rather shall the Father who is of heaven give the Holy Spirit to them that ask him? |
ESV |
If you then, (Gen. 6:5; 8:21; Matt. 12:34) who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father ([John 4:10; Acts 2:38]) give the Holy Spirit to those who ask him! |
Geneva1599 |
If yee then which are euill, can giue good giftes vnto your children, howe much more shall your heauenly Father giue the holy Ghost to them, that desire him? |
GodsWord |
Even though you're evil, you know how to give good gifts to your children. So how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him?" |
HNV |
If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spiritto those who ask him?¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall [your] heavenly Father give the Holy Spirit to those that ask him? |
LITV |
Then if you being evil know to give good gifts to your children, how much more the Father out of Heaven will give the Holy Spirit to those asking Him. |
MKJV |
If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him? |
RNKJV |
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him? |
RWebster |
If ye then , being evil , know how to give good gifts to your children : how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him ? |
Rotherham |
If therefore, ye, being, evil, know how to be giving, good gifts, unto your children, how much rather, will, the heavenly Father, give Holy Spirit unto them that ask him! |
UKJV |
If all of you then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit (pneuma) to them that ask him? |
WEB |
If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the HolySpirit to those who ask him?¡± |
Webster |
If ye then, being evil, know how to give good gifts to your children: how much more will [your] heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him? |
YLT |
If, then, ye, being evil, have known good gifts to be giving to your children, how much more shall the Father who is from heaven give the Holy Spirit to those asking Him!' |
Esperanto |
Se vi do, estante malbonaj, scias doni bonajn donacojn al viaj infanoj, des pli via Patro cxiela donos la Sanktan Spiriton al tiuj, kiuj petos al Li. |
LXX(o) |
|