Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 11Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±¸ÇÏ´Â À̸¶´Ù ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¿ä ã´Â À̴ ã¾Æ³¾ °ÍÀÌ¿ä µÎµå¸®´Â ÀÌ¿¡°Ô´Â ¿­¸± °ÍÀ̴϶ó
 KJV For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
 NIV For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.
 °øµ¿¹ø¿ª ´©±¸µçÁö ±¸ÇÏ¸é ¹Þ°í ãÀ¸¸é ¾ò°í ¹®À» µÎµå¸®¸é ¿­¸± °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´©±¸µçÁö ±¸ÇÏ¸é ¹Þ°í, ãÀ¸¸é ¾ò°í, ¹®À» µÎµå¸®¸é ¿­¸± °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Want elkeen wat bid, ontvang; en hy wat soek, vind; en vir hom wat klop, sal oopgemaak word.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ, ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ; ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú, ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ; ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ç¬Ý¬à¬á¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú.
 Dan Thi hver den, som beder, han f?r, og den, som s©ªger, han finder, og den, som banker p?, for ham skal der lukkes op.
 GerElb1871 Denn jeder Bittende empf?ngt, und der Suchende findet, und dem Anklopfenden wird aufgetan werden.
 GerElb1905 Denn jeder Bittende empf?ngt, und der Suchende findet, und dem Anklopfenden wird aufgetan werden.
 GerLut1545 Denn wer da bittet, der nimmt; und wer da suchet, der findet; und wer da anklopfet, dem wird aufgetan.
 GerSch Denn jeder, der bittet, empf?ngt; und wer sucht, der findet; und wer anklopft, dem wird aufgetan werden.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥á¥é¥ó¥ø¥í ¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥æ¥ç¥ó¥ø¥í ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ñ¥ï¥ô¥ï¥í¥ó¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥í¥ï¥é¥ö¥è¥ç.
 ACV For every man who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.
 AKJV For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it shall be opened.
 ASV For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
 BBE For to everyone who makes a request, it will be given; and he who is searching will get his desire; and to him who gives the sign, the door will be open.
 DRC For every one that asketh, receiveth; and he that seeketh, findeth; and to him that knocketh, it shall be opened.
 Darby For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it will be opened.
 ESV For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened.
 Geneva1599 For euery one that asketh, receiueth: and he that seeketh, findeth: and to him that knocketh, it shalbe opened.
 GodsWord Everyone who asks will receive. The one who searches will find, and for the person who knocks, the door will be opened.
 HNV For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.
 JPS
 Jubilee2000 For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it shall be opened.
 LITV For everyone asking receives, and the one seeking finds, and to the one knocking, it will be opened.
 MKJV For everyone who asks receives. And he who seeks finds. And to him who knocks it shall be opened.
 RNKJV For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
 RWebster For every one that asketh receiveth ; and he that seeketh findeth ; and to him that knocketh it shall be opened .
 Rotherham For, whosoever asketh, receiveth, and, he that seeketh, findeth,?and, to him that knocketh, shall it be opened.
 UKJV For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it shall be opened.
 WEB For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.
 Webster For every one that asketh, receiveth; and he that seeketh, findeth; and to him that knocketh, the door shall be opened.
 YLT for every one who is asking doth receive; and he who is seeking doth find; and to him who is knocking it shall be opened.
 Esperanto CXar cxiu petanto ricevas; kaj la sercxanto trovas; kaj al la frapanto estos malfermite.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø