¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 10Àå 38Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ±æ °¥ ¶§¿¡ ¿¹¼ö²²¼ ÇÑ ¸¶À»¿¡ µé¾î°¡½Ã¸Å ¸¶¸£´Ù¶ó À̸§ÇÏ´Â ÇÑ ¿©ÀÚ°¡ ÀÚ±â ÁýÀ¸·Î ¿µÁ¢ÇÏ´õ¶ó |
KJV |
Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house. |
NIV |
As Jesus and his disciples were on their way, he came to a village where a woman named Martha opened her home to him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[¸¶¸£Å¸¿Í ¸¶¸®¾Æ] ¿¹¼öÀÇ ÀÏÇàÀÌ ¿©ÇàÇÏ´Ù°¡ ¾î¶² ¸¶À»¿¡ µé·¶´Âµ¥ ¸¶¸£Å¸¶ó´Â ¿©ÀÚ°¡ ÀÚ±â Áý¿¡ ¿¹¼ö¸¦ ¸ð¼Å µé¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼öÀÇ ÀÏÇàÀÌ ±æÀ» °¡´Ù°¡ ¾î¶² ¸¶À»¿¡ µé·È´Âµ¥ ¸¶¸£´Ù¶ó´Â ³àÀÚ°¡ ÀÚ±â Áý¿¡ ¿¹¼ö¸¦ ¸ð¼Åµé¿´´Ù. |
Afr1953 |
En op hulle reis het Hy in 'n sekere dorp gekom, en 'n vrou met die naam van Martha het Hom in haar huis ontvang. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬ì¬â¬Ó¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à ¬á¬ì¬ä¬ñ, ¬´¬à¬Û ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ó ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã¬Ö¬Ý¬à; ¬Ú ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬ñ ¬ã¬Ú ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ö ¬®¬Ñ¬â¬ä¬Ñ ¬¤¬à ¬á¬â¬Ú¬Ö ¬å ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ã¬Ú. |
Dan |
Men det skete, medens de vare p? Vandring, gik han ind i en Landsby; og en Kvinde ved Navn Martha modtog ham i sit Hus. |
GerElb1871 |
Es geschah aber, als sie ihres Weges zogen, da©¬ er in ein gewisses Dorf kam; und ein gewisses Weib, mit Namen Martha, nahm ihn in ihr Haus auf. |
GerElb1905 |
Es geschah aber, als sie ihres Weges zogen, da©¬ er in ein Dorf kam; und ein gewisses Weib, mit Namen Martha, nahm ihn in ihr Haus auf. |
GerLut1545 |
Es begab sich aber, da sie wandelten, ging er in einen Markt. Da war ein Weib mit Namen Martha, die nahm ihn auf in ihr Haus. |
GerSch |
Als sie aber weiterreisten, kam er in ein Dorf; ein Weib aber namens Martha nahm ihn auf in ihr Haus. |
UMGreek |
¥Å¥í¥ø ¥ä¥å ¥á¥ð¥ç¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ï, ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥ê¥ø¥ì¥ç¥í ¥ó¥é¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ã¥ô¥í¥ç ¥ó¥é? ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ç ¥Ì¥á¥ñ¥è¥á ¥ô¥ð¥å¥ä¥å¥ö¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
And it came to pass as they went, he also entered into a certain village, and a certain woman named Martha received him into her house. |
AKJV |
Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house. |
ASV |
Now as they went on their way, he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house. |
BBE |
Now, while they were on their way, he came to a certain town; and a woman named Martha took him into her house. |
DRC |
Now it came to pass as they went, that he entered into a certain town: and a certain woman named Martha, received him into her house. |
Darby |
And it came to pass as they went that *he* entered into a certain village; and a certain woman, Martha by name, received him into her house. |
ESV |
Martha and MaryNow as they went on their way, Jesus (Greek he) entered a village. And a woman named (John 11:1, 19, 20; 12:2, 3) Martha (ch. 19:6) welcomed him into her house. |
Geneva1599 |
Nowe it came to passe, as they went, that he entred into a certaine towne, and a certaine woman named Martha, receiued him into her house. |
GodsWord |
As they were traveling along, Jesus went into a village. A woman named Martha welcomed him into her home. |
HNV |
It happened as they went on their way, he entered into a certain village, and a certain woman named Martha received him into herhouse. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village; and a certain woman named Martha received him into her house. |
LITV |
And as they went on, it happened, He also entered into a certain village. And a certain woman, Martha by name, received Him into her house. |
MKJV |
And as they went, it happened that He entered into a certain village. And a certain woman named Martha received Him into her house. |
RNKJV |
Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house. |
RWebster |
Now it came to pass , as they were going , he entered into a certain village : and a certain woman named Martha received him into her house . |
Rotherham |
And, as they were journeying, he, entered into a certain village; and, a certain woman, named Martha, welcomed him into her house. |
UKJV |
Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house. |
WEB |
It happened as they went on their way, he entered into a certain village, and a certain woman named Martha received him into herhouse. |
Webster |
Now it came to pass, as they were going, he entered into a certain village: and a certain woman, named Martha, received him into her house. |
YLT |
And it came to pass, in their going on, that he entered into a certain village, and a certain woman, by name Martha, did receive him into her house, |
Esperanto |
Kaj dum ili vojagxis, li eniris en unu vilagxon; kaj virino, nomata Marta, akceptis lin en sian domon. |
LXX(o) |
|