|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 6Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ´ÙÀÀÌ ÀÚ±â ¹× ÀÚ±â¿Í ÇÔ²² ÇÑ ÀÚµéÀÌ ½ÃÀåÇÒ ¶§¿¡ ÇÑ ÀÏÀ» ÀÐÁö ¸øÇÏ¿´´À³Ä |
KJV |
And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was an hungred, and they which were with him; |
NIV |
Jesus answered them, "Have you never read what David did when he and his companions were hungry? |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô ¹°À¸¼Ì´Ù. `³ÊÈñ´Â ´ÙÀÀÇ ÀÏÇàÀÌ ±¾ÁÖ·ÈÀ» ¶§¿¡ ´ÙÀÀÌ ÇÑ ÀÏÀ» ÀÐ¾î º¸Áö ¸øÇÏ¿´´À³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô ¹°À¸¼Ì´Ù. "³ÊÈñ´Â ´ÙÀÀÇ ÀÏÇàÀÌ ±¾ÁÖ·ÈÀ» ¶§¿¡ ±×°¡ ÇÑ ÀÏÀ» ÀоÁö ¸øÇÏ¿´´À³Ä |
Afr1953 |
En Jesus antwoord en s? vir hulle: Het julle dan nie gelees wat Dawid gedoen het nie -- toe hy honger gehad het, hy en die wat by hom was -- |
BulVeren |
¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ó ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬ª ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬ß¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬é¬Ö¬Ý¬Ú, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬à¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ¬ß¬ñ ¬ä¬à¬Û ¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à, |
Dan |
Og Jesus svarede og sagde til dem: "Have I da ikke l©¡st, hvad David gjorde, da han blev hungrig, han og de, som vare med ham? |
GerElb1871 |
Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Habt ihr auch dieses nicht gelesen, was David tat, als ihn und die bei ihm waren hungerte? |
GerElb1905 |
Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Habt ihr auch dieses nicht gelesen, was David tat, als ihn und die bei ihm waren hungerte? |
GerLut1545 |
Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Habt ihr nicht das gelesen, was David tat, da ihn hungerte, und die mit ihm waren: |
GerSch |
Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Habt ihr das nie gelesen, was David tat, als ihn und seine Gef?hrten hungerte? |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥Ï¥ô¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ä¥å¥í ¥á¥í¥å¥ã¥í¥ø¥ò¥á¥ó¥å, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ð¥ñ¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ï¥ð¥ï¥ó¥å ¥å¥ð¥å¥é¥í¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥í¥ó¥å?; |
ACV |
And having answered them, Jesus said, Have ye not read even this, what David did when he was hungry, and those who were with him, |
AKJV |
And Jesus answering them said, Have you not read so much as this, what David did, when himself was an hungered, and they which were with him; |
ASV |
And Jesus answering them said, (1) Have ye not read even this, what David did, when he was hungry, he, and they that were with him; (1) 1 Sa 21:6) |
BBE |
And Jesus said, Have you not seen in the Writings what David did when he was in need of food, he, and those who were with him; |
DRC |
And Jesus answering them, said: Have you not read so much as this, what David did, when himself was hungry, and they that were with him: |
Darby |
And Jesus answering said to them, Have ye not read so much as this, what David did when he hungered, he and those who were with him, |
ESV |
And Jesus answered them, (See Matt. 21:16) Have you not read (1 Sam. 21:1-6) what David did when he was hungry, he and those who were with him: |
Geneva1599 |
Then Iesus answered them, and said, Haue ye not read this, that Dauid did when he himselfe was an hungred, and they which were with him, |
GodsWord |
Jesus answered them, "Haven't you read what David did when he and his men were hungry? |
HNV |
Yeshua, answering them, said, ¡°Haven¡¯t you read what David did when he was hungry, he, and those who were with him; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when he and those that were with him were hungry, |
LITV |
And answering, Jesus said to them, Have you never read this, what David did when he hungered, and those being with him? |
MKJV |
And answering, Jesus said to them, Have you not read this, what David did when he was hungry, and those who were with him; |
RNKJV |
And Yahushua answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was an hungred, and they which were with him; |
RWebster |
And Jesus answering them said , Have ye not read so much as this , what David did , when himself was hungry , and they who were with him ; |
Rotherham |
And, making answer unto them, Jesus said?Have ye never read, even this, what David did when he hungered, he, and they who were with him? |
UKJV |
And Jesus answering them said, Have all of you not read so much as this, what David did, when himself was an hungered, and they which were with him; |
WEB |
Jesus, answering them, said, ¡°Haven¡¯t you read what David did when he was hungry, he, and those who were with him; |
Webster |
And Jesus answering them, said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was hungry, and they who were with him; |
YLT |
And Jesus answering said unto them, `Did ye not read even this that David did, when he hungered, himself and those who are with him, |
Esperanto |
Kaj Jesuo, respondante al ili, diris:CXu vi ecx ne legis, kion faris David, kiam malsatis li kaj liaj kunuloj? |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|