¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 4Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ¼±ÁöÀÚ ¿¤¸®»ç ¶§¿¡ À̽º¶ó¿¤¿¡ ¸¹Àº ³ªº´È¯ÀÚ°¡ ÀÖ¾úÀ¸µÇ ±× ÁßÀÇ ÇÑ »ç¶÷µµ ±ú²ýÇÔÀ» ¾òÁö ¸øÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ¼ö¸®¾Æ »ç¶÷ ³ª¾Æ¸¸»ÓÀ̾ú´À´Ï¶ó |
KJV |
And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian. |
NIV |
And there were many in Israel with leprosy in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed--only Naaman the Syrian." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ¿¹¾ðÀÚ ¿¤¸®»ç ½Ã´ë¿¡ À̽º¶ó¿¤¿¡´Â ¸¹Àº ³ªº´ ȯÀÚ°¡ »ì°í ÀÖ¾úÁö¸¸ ±×µéÀº ´Ü ÇÑ »ç¶÷µµ °íÃÄ ÁÖ½ÃÁö ¾Ê°í ½Ã¸®¾Æ »ç¶÷ÀÎ ³ª¾Æ¸¸¸¸À» ±ú²ýÇÏ°Ô °íÃÄ Á̴ּÙ.' |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ¿¹¾ðÀÚ ¿¤¸®»ç ½Ã´ë¿¡ À̽º¶ó¿¤¿¡´Â ¸¹Àº ¹®µÕº´ ȯÀÚ°¡ »ì°í ÀÖ¾úÁö¸¸ ±×µéÀº ´Ü ÇÑ »ç¶÷µµ °íÃÄÁÖ½ÃÁö ¾Ê°í ´Ù¸¸ ¼ö¸®¾Æ »ç¶÷ ³ª¾Æ¸¸¸¸À» ±ú²ýÇÏ°Ô °íÃÄÁ̴ּÙ." |
Afr1953 |
En daar was baie melaatses in Israel in die tyd van El¢®sa, die profeet, en nie een van hulle is gereinig nie, behalwe Na?man, die S¢®ri?r. |
BulVeren |
¬³¬ì¬ë¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬á¬â¬à¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬Ó ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬¦¬Ý¬Ú¬ã¬Ö¬Û; ¬ß¬à ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ö ¬à¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ö¬ß ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬ã¬Ú¬â¬Ú¬Ö¬è¬ì¬ä ¬¯¬Ö¬Ö¬Þ¬Ñ¬ß. |
Dan |
Og der var mange spedalske i Israel p? Profeten Elisas Tid, og ingen af dem blev renset, uden Syreren Naman." |
GerElb1871 |
Und viele Auss?tzige waren zur Zeit des Propheten Elisa in Israel, und keiner von ihnen wurde gereinigt, als nur Naaman, der Syrer. |
GerElb1905 |
Und viele Auss?tzige waren zur Zeit des Propheten Elisa in Israel, und keiner von ihnen wurde gereinigt, als nur Naaman, der Syrer. |
GerLut1545 |
Und viel Auss?tzige waren in Israel zu des Propheten Elisa Zeiten; und der keiner ward gereiniget denn allein Naeman aus Syrien. |
GerSch |
Und viele Auss?tzige waren in Israel zur Zeit des Propheten Elisa; aber keiner von ihnen wurde gereinigt, sondern nur Naeman, der Syrer. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥ë¥å¥ð¥ñ¥ï¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥Å¥ë¥é¥ò¥á¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥è¥ç, ¥å¥é¥ì¥ç ¥Í¥å¥å¥ì¥á¥í ¥ï ¥Ò¥ô¥ñ¥ï?. |
ACV |
And many lepers were in Israel near Elisha the prophet, and none of them was cleansed, except Naaman the Syrian. |
AKJV |
And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian. |
ASV |
And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian. |
BBE |
And there were a number of lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, and not one of them was made clean, but only Naaman the Syrian. |
DRC |
And there were many lepers in Israel in the time of Eliseus the prophet: and none of them was cleansed but Naaman the Syrian. |
Darby |
And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, and none of them was cleansed but Naaman the Syrian. |
ESV |
And ([2 Kgs. 7:3]) there were many lepers (Leprosy was a term for several skin diseases; see Leviticus 13) in Israel in the time of the prophet Elisha, and none of them was cleansed, (2 Kgs. 5:1-14) but only Naaman the Syrian. |
Geneva1599 |
Also many lepers were in Israel, in the time of Eliseus the Prophet: yet none of them was made cleane, sauing Naaman the Syrian. |
GodsWord |
There were also many people with skin diseases in Israel in the prophet Elisha's time. But God cured no one except Naaman from Syria." |
HNV |
There were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed, except Naaman, theSyrian.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And many lepers were in Israel in the time of Elisha the prophet, and none of them was cleansed, except Naaman the Syrian. |
LITV |
And many lepers were in Israel during the time of Elisha the prophet, and none of them was made clean except Naaman the Syrian. |
MKJV |
And many lepers were in Israel in the time of Elisha the prophet, and none of them was cleansed except Naaman the Syrian. |
RNKJV |
And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian. |
RWebster |
And many lepers were in Israel in the time of Elisha the prophet ; and none of them was cleansed , except Naaman the Syrian . |
Rotherham |
And, many lepers, were in Israel, in the time of Elisha the prophet, and, not one of them, was cleansed, save Naaman the Syrian. |
UKJV |
And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian. |
WEB |
There were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed, except Naaman, theSyrian.¡± |
Webster |
And many lepers were in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian. |
YLT |
and many lepers were in the time of Elisha the prophet, in Israel, and none of them was cleansed, but--Naaman the Syrian.' |
Esperanto |
Kaj estis multaj lepruloj en Izrael en la tagoj de la profeto Elisxa; sed neniu el ili estis purigita, krom Naaman, la Siriano. |
LXX(o) |
|