¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 3Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ¿Ê µÎ ¹ú ÀÖ´Â ÀÚ´Â ¿Ê ¾ø´Â ÀÚ¿¡°Ô ³ª´² ÁÙ °ÍÀÌ¿ä ¸ÔÀ» °ÍÀÌ ÀÖ´Â ÀÚµµ ±×·¸°Ô ÇÒ °ÍÀ̴϶ó Çϰí |
KJV |
He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise. |
NIV |
John answered, "The man with two tunics should share with him who has none, and the one who has food should do the same." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿äÇÑÀº `¼Ó¿Ê µÎ ¹úÀ» °¡Áø »ç¶÷Àº ÇÑ ¹úÀ» ¾ø´Â »ç¶÷¿¡°Ô ÁÖ°í ¸ÔÀ» °ÍÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷µµ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³²°ú ³ª´©¾î ¸Ô¾î¾ß ÇÑ´Ù'ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿äÇÑÀÌ "¼Ó¿Ê µÎ ¹ú °¡Áø »ç¶÷Àº ÇÑ ¹úµµ ¾ø´Â »ç¶÷¿¡°Ô ÁÖ°í ¸ÔÀ» °ÍÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷µµ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³²°ú ³ª´©¾î ¸Ô¾î¾ß ÇÑ´Ù."¶ó°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En hy antwoord en s? vir hulle: Wie twee kledingstukke het, moet meedeel aan hom wat nie het nie; en wie voedsel het, moet dieselfde doen. |
BulVeren |
¬¡ ¬ä¬à¬Û ¬Ó ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ö ¬â¬Ú¬Ù¬Ú, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ; ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã¬ì¬ë¬à¬ä¬à. |
Dan |
Men han svarede og sagde til dem: "Den, som har to Kjortler, dele med den, som ingen har; og den, som har Mad, g©ªre liges?!" |
GerElb1871 |
Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Wer zwei Leibr?cke hat, teile dem mit, der keinen hat; und wer Speise hat, tue gleicherweise. |
GerElb1905 |
Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Wer zwei Leibr?cke hat, teile dem mit, der keinen hat; und wer Speise hat, tue gleicherweise. |
GerLut1545 |
Er antwortete und sprach zu ihnen: Wer zwei R?cke hat, der gebe dem, der keinen hat; und wer Speise hat, tue auch also. |
GerSch |
Und er antwortete und sprach zu ihnen: Wer zwei R?cke hat, gebe dem, der keinen hat; und wer Speise hat, tue ebenso! |
UMGreek |
¥Á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥å¥é? ¥ä¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. ¥Ï ¥å¥ö¥ø¥í ¥ä¥ô¥ï ¥ö¥é¥ó¥ø¥í¥á? ¥á? ¥ì¥å¥ó¥á¥ä¥ø¥ò¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ç ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥á, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥å¥ö¥ø¥í ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥á? ¥á? ¥ê¥á¥ì¥ç ¥ï¥ì¥ï¥é¥ø?. |
ACV |
And having answered, he says to them, He who has two coats, let him share with him not having, and he who has food, let him do likewise. |
AKJV |
He answers and said to them, He that has two coats, let him impart to him that has none; and he that has meat, let him do likewise. |
ASV |
And he answered and said unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath food, let him do likewise. |
BBE |
And he made answer and said to them, He who has two coats, let him give to him who has not even one; and he who has food, let him do the same. |
DRC |
And he answering, said to them: He that hath two coats, let him give to him that hath none; and he that hath meat, let him do in like manner. |
Darby |
And he answering says to them, He that has two body-coats, let him give to him that has none; and he that has food, let him do likewise. |
ESV |
And he answered them, (Isa. 58:7; Dan. 4:27; Eph. 4:28; James 2:15, 16; 1 John 3:17; [ch. 18:22]) Whoever has two tunics (Greek chiton, a long garment worn under the cloak next to the skin) is to share with him who has none, and whoever has food is to do likewise. |
Geneva1599 |
And he answered, and said vnto them, He that hath two coates, let him part with him that hath none: and hee that hath meate, let him doe likewise. |
GodsWord |
He answered them, "Whoever has two shirts should share with the person who doesn't have any. Whoever has food should share it too." |
HNV |
He answered them, ¡°He who has two coats, let him give to him who has none. He who has food, let him do likewise.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
He answered and said unto them, He that has two coats, let him impart to him that has none; and he that has food, let him do likewise. |
LITV |
And answering, he said to them, The one that has two tunics, let him give to him that has not. And the one that has foods, let him do the same. |
MKJV |
He answered and said to them, He who has two coats, let him give to him who has none. And he who has food, let him do likewise. |
RNKJV |
He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise. |
RWebster |
He answereth and saith to them , He that hath two coats , let him impart to him that hath none ; and he that hath food , let him do likewise . |
Rotherham |
And, answering, he said unto them?He that hath two tunics, let him share with him that hath none, and, he that hath food, in like manner, let him be doing. |
UKJV |
He answers and says unto them, He that has two coats, let him impart to him that has none; and he that has food, let him do likewise. |
WEB |
He answered them, ¡°He who has two coats, let him give to him who has none. He who has food, let him do likewise.¡± |
Webster |
He answereth and saith to them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath provisions, let him do likewise. |
YLT |
and he answering saith to them, `He having two coats--let him impart to him having none, and he having victuals--in like manner let him do.' |
Esperanto |
Kaj responde li diris al ili:Kiu havas du tunikojn, tiu donu al la nehavanto; kaj kiu havas mangxajxon, tiu faru tiel same. |
LXX(o) |
|