Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 16Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾È½Ä ÈÄ Ã¹³¯ ¸Å¿ì ÀÏÂïÀÌ ÇØ µ¸À» ¶§¿¡ ±× ¹«´ýÀ¸·Î °¡¸ç
 KJV And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun.
 NIV Very early on the first day of the week, just after sunrise, they were on their way to the tomb
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ¾È½ÄÀÏ ´ÙÀ½³¯ À̸¥ ¾ÆÄ§ ÇØ°¡ ¶ßÀÚ ±×µéÀº ¹«´ýÀ¸·Î °¡¸é¼­
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ¾È½ÄÀÏ ´ÙÀ½ ³¯ À̸¥ ¾ÆÄ§ ÇØ°¡ ¶ßÀÚ ±×µéÀº ¹«´ýÀ¸·Î °¡¸é¼­
 Afr1953 En baie vroeg op die eerste dag van die week, net n? sonop, kom hulle by die graf.
 BulVeren ¬ª ¬Ó ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬à¬Ò¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬â¬Ñ¬ß¬à, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬â¬ñ ¬ã¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö¬ä¬à.
 Dan Og meget ?rle p? den f©ªrste Dag i Ugen komme de til Graven, da Solen var st?et op.
 GerElb1871 Und sehr fr?h am ersten Wochentage kommen sie zur Gruft, als die Sonne aufgegangen war.
 GerElb1905 Und sehr fr?h am ersten Wochentage kommen sie zur Gruft, als die Sonne aufgegangen war.
 GerLut1545 Und sie kamen zum Grabe an einem Sabbater sehr fr?he, da die Sonne aufging.
 GerSch Und sehr fr?h am ersten Tage der Woche kamen sie zur Gruft, als die Sonne aufging.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥á¥ä¥ï? ¥å¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ì¥í¥ç¥ì¥å¥é¥ï¥í, ¥ï¥ó¥å ¥á¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ï ¥ç¥ë¥é¥ï?.
 ACV And very much early morning on the first day of the week, they come near to the sepulcher when the sun was risen.
 AKJV And very early in the morning the first day of the week, they came to the sepulcher at the rising of the sun.
 ASV And very early on the first day of the week, they come to the tomb when the sun was risen.
 BBE And very early after dawn on the first day of the week, they came at the time of the coming up of the sun to the place where the body had been put.
 DRC And very early in the morning, the first day of the week, they come to the sepulchre, the sun being now risen.
 Darby And very early on the first day of the week they come to the sepulchre, the sun having risen.
 ESV And very early on the first day of the week, when the sun had risen, they went to the tomb.
 Geneva1599 Therefore early in the morning, the first day of the weeke, they came vnto the sepulchre, when the Sunne was nowe risen.
 GodsWord On Sunday they were going to the tomb very early when the sun had just come up.
 HNV Very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen.
 JPS
 Jubilee2000 And very early in the morning the first of the sabbaths, they come unto the sepulchre at the rising of the sun.
 LITV And very early on the first of the week, the sun having risen, they came upon the tomb.
 MKJV And very early in the morning, the first day of the week, they came upon the tomb, the sun having risen.
 RNKJV And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun.
 RWebster And very early in the morning the first day of the week , they came to the sepulchre at the rising of the sun .
 Rotherham And, very early, on the first of the week, they are coming towards the tomb?when, the sun, arose.
 UKJV And very early in the morning the first day of the week, they came unto the tomb at the rising of the sun.
 WEB Very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen.
 Webster And very early in the morning, the first [day] of the week, they came to the sepulcher at the rising of the sun:
 YLT and early in the morning of the first of the sabbaths, they come unto the sepulchre, at the rising of the sun,
 Esperanto Kaj tre frue en la unua tago de la semajno ili venis al la tombo, kiam la suno jxus levigxis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø