¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 14Àå 58Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®°¡ ±×ÀÇ ¸»À» µéÀ¸´Ï ¼ÕÀ¸·Î ÁöÀº ÀÌ ¼ºÀüÀ» ³»°¡ Çæ°í ¼ÕÀ¸·Î ÁþÁö ¾Æ´ÏÇÑ ´Ù¸¥ ¼ºÀüÀ» »çÈê µ¿¾È¿¡ ÁöÀ¸¸®¶ó ÇÏ´õ¶ó Ç쵂 |
KJV |
We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands. |
NIV |
"We heard him say, 'I will destroy this man-made temple and in three days will build another, not made by man.'" |
°øµ¿¹ø¿ª |
`¿ì¸®´Â ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ³ª´Â »ç¶÷ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÁöÀº ÀÌ ¼ºÀüÀ» Çæ¾î ¹ö¸®°í »ç¶÷ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÁþÁö ¾ÊÀº »õ ¼ºÀüÀ» »çÈê ¾È¿¡ ¼¼¿ì°Ú´Ù Çϰí Å«¼Ò¸®Ä¡´Â °ÍÀ» µéÀº ÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù' |
ºÏÇѼº°æ |
"¿ì¸®´Â ÀÌ »ç¶÷ÀÌ '³ª´Â »ç¶÷ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÁöÀº ÀÌ ¼ºÀüÀ» Çæ¾î ¹ö¸®°í »ç¶÷ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÁþÁö ¾ÊÀº »õ ¼ºÀüÀ» »çÈê¾È¿¡ ¼¼¿ì°Ú´Ù."¶ó°í Å« ¼Ò¸®¸¦ Ä¡´Â °ÍÀ» µéÀº ÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù." |
Afr1953 |
Ons het Hom hoor s?: Ek sal hierdie tempel wat met hande gemaak is, afbreek en in drie dae 'n ander een opbou wat nie met hande gemaak is nie. |
BulVeren |
¬¯¬Ú¬Ö ¬¤¬à ¬é¬å¬ç¬Þ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ: ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬â¬å¬ê¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß ¬ç¬â¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ä¬â¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô, ¬ß¬Ö¬â¬ì¬Ü¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß. |
Dan |
"Vi have h©ªrt ham sige: Jeg vil nedbryde dette Tempel, som er gjort med H©¡nder, og i tre Dage bygge et andet, som ikke er gjort med H©¡nder." |
GerElb1871 |
Wir h?rten ihn sagen: Ich werde diesen Tempel, (das Heiligtum; vergl. v 49) der mit H?nden gemacht ist, abbrechen, und in drei Tagen werde ich einen anderen aufbauen, der nicht mit H?nden gemacht ist. |
GerElb1905 |
Wir h?rten ihn sagen: Ich werde diesen Tempel, (das Heiligtum; vergl. V. 49) der mit H?nden gemacht ist, abbrechen, und in drei Tagen werde ich einen anderen aufbauen, der nicht mit H?nden gemacht ist. |
GerLut1545 |
Wir haben geh?ret, da©¬ er sagte: Ich will den Tempel, der mit H?nden gemacht ist, abbrechen und in dreien Tagen einen andern bauen, der nicht mit H?nden gemacht sei. |
GerSch |
Wir haben ihn sagen h?ren: Ich will diesen mit H?nden gemachten Tempel zerst?ren und in drei Tagen einen andern aufbauen, der nicht mit H?nden gemacht ist. |
UMGreek |
¥ï¥ó¥é ¥ç¥ì¥å¥é? ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥á, ¥ï¥ó¥é ¥Å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥ö¥á¥ë¥á¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥í¥á¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥á¥ö¥å¥é¥ñ¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é. |
ACV |
We heard him saying, I will destroy this temple made with hands, and by three days I will build another not made with hands. |
AKJV |
We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands. |
ASV |
We heard him say, I will destroy this (1) temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands. (1) Or sanctuary ) |
BBE |
He said in our hearing, I will put an end to this Temple which is made with hands, and in three days I will make another without hands. |
DRC |
We heard him say, I will destroy this temple made with hands, and within three days I will build another not made with hands. |
Darby |
*We* heard him saying, *I* will destroy this temple which is made with hands, and in the course of three days I will build another not made with hands. |
ESV |
([Acts 6:14]) We heard him say, (ch. 15:29; See John 2:19) I will destroy this temple (Acts 7:48; 17:24; Heb. 9:11, 24) that is made with hands, and in three days I will build another, (2 Cor. 5:1) not made with hands. |
Geneva1599 |
We hearde him say, I will destroy this Temple made with hands, and within three daies I will builde another, made without hands. |
GodsWord |
"We heard him say, 'I'll tear down this temple made by humans, and in three days I'll build another temple, one not made by human hands.'" |
HNV |
¡°We heard him say, ¡®I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made withouthands.¡¯¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands. |
LITV |
We heard Him saying, I will throw down this temple made with hands, and through three days I will build another not made with hands. |
MKJV |
We heard Him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands. |
RNKJV |
We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands. |
RWebster |
We heard him say , I will destroy this temple that is made with hands , and within three days I will build another made without hands . |
Rotherham |
We, heard him saying, I, will pull down this shrine, the one made by hand, and, in three days, another, not made by hand, will I raise. |
UKJV |
We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands. |
WEB |
¡°We heard him say, ¡®I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made withouthands.¡¯¡± |
Webster |
We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands. |
YLT |
`We heard him saying--I will throw down this sanctuary made with hands, and by three days, another made without hands I will build;' |
Esperanto |
Ni auxdis lin diri:Mi detruos cxi tiun sanktejon manfaritan, kaj en la dauxro de tri tagoj mi konstruos alian ne manfaritan. |
LXX(o) |
|