¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 14Àå 53Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ²ø°í ´ëÁ¦»çÀå¿¡°Ô·Î °¡´Ï ´ëÁ¦»çÀåµé°ú Àå·Îµé°ú ¼±â°üµéÀÌ ´Ù ¸ðÀÌ´õ¶ó |
KJV |
And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes. |
NIV |
They took Jesus to the high priest, and all the chief priests, elders and teachers of the law came together. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[´ë»çÁ¦ ¾Õ¿¡ ¼½Å ¿¹¼ö;¸¶26:57-68,´ª22:54-55,63-71,¿ä18:12-14,19-24] ±×µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ´ë»çÁ¦¿¡°Ô ²ø°í °¬´Âµ¥ ´Ù¸¥ ´ë»çÁ¦µé°ú ¿ø·Îµé°ú À²¹ýÇÐÀڵ鵵 ¸ðµÎ ¸ð¿© µé¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ¿¹¼ö¸¦ ²ø°í ´ëÁ¦»çÀåÀÇ °üÀú·Î °¬´Ù. °Å°Å¿¡´Â ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¿ø·Îµé°ú ·ü¹ýÇÐÀڵ鵵 ¸ðµÎ ¸ð¿©µé¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het Jesus weggelei na die ho?priester. En al die owerpriesters en die ouderlinge en die skrifgeleerdes het by hom vergader. |
BulVeren |
¬ª ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬á¬â¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ, ¬á¬â¬Ú ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Og de f©ªrte Jesus hen til Ypperstepr©¡sten; og alle Ypperstepr©¡sterne og de ¨¡ldste og de skriftkloge komme sammen hos ham. |
GerElb1871 |
Und sie f?hrten Jesum hinweg zu dem Hohenpriester; und alle Hohenpriester und ?ltesten und Schriftgelehrten versammeln sich zu ihm. |
GerElb1905 |
Und sie f?hrten Jesum hinweg zu dem Hohenpriester; und alle Hohenpriester und ?ltesten und Schriftgelehrten versammeln sich zu ihm. |
GerLut1545 |
Und sie f?hreten Jesum zu dem Hohenpriester, dahin zusammenkommen waren alle Hohenpriester und ?ltesten und Schriftgelehrten. |
GerSch |
Und sie f?hrten Jesus ab zum Hohenpriester; und alle Hohenpriester und die ?ltesten und die Schriftgelehrten kamen dort zusammen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ñ¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥é?. |
ACV |
And they led Jesus away to the high priest. And all the chief priests and the elders and the scholars assemble with him. |
AKJV |
And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes. |
ASV |
And they led Jesus away to the high priest: and there come together with him all the chief priests and the elders and the scribes. |
BBE |
And they took Jesus away to the high priest; and there came together with him all the chief priests and those in authority and the scribes. |
DRC |
And they brought Jesus to the high priest; and all the priests and the scribes and the ancients assembled together. |
Darby |
And they led away Jesus to the high priest. And there come together to him all the chief priests and the elders and the scribes. |
ESV |
Jesus Before the Council (For ver. 53-65, see Matt. 26:57-68; [John 18:12, 13, 19-24]) And (Luke 22:54, 55) they led Jesus to the high priest. And all the chief priests and the elders and the scribes came together. |
Geneva1599 |
So they led Iesus away to the hie Priest, and to him came together all the hie Priestes, and the Elders, and the Scribes. |
GodsWord |
The men took Jesus to the chief priest. All the chief priests, leaders, and scribes had gathered together. |
HNV |
They led Yeshua away to the high priest. All the chief priests, the elders, and the scribes came together with him. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And they brought Jesus to the high priest, and with him were assembled all the princes of the priests and the elders and the scribes. |
LITV |
And they led Jesus away to the high priest. And all the chief priests and the elders and the scribes came together to him. |
MKJV |
And they led Jesus away to the high priest. And with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes. |
RNKJV |
And they led Yahushua away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes. |
RWebster |
And they led Jesus away to the high priest : and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes . |
Rotherham |
And they led away Jesus unto the High-priest; and all the High-priests and the Elders and the Scribes gather together. |
UKJV |
And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes. |
WEB |
They led Jesus away to the high priest. All the chief priests, the elders, and the scribes came together with him. |
Webster |
And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests, and the elders and the scribes. |
YLT |
And they led away Jesus unto the chief priest, and come together to him do all the chief priests, and the elders, and the scribes; |
Esperanto |
Kaj oni forkondukis Jesuon al la cxefpastro; kaj kunvenis cxe li cxiuj cxefpastroj kaj pliagxuloj kaj skribistoj. |
LXX(o) |
|