|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 14Àå 45Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ¿Í¼ °ð ¿¹¼ö²² ³ª¾Æ¿Í ¶øºñ¿© Çϰí ÀÔÀ» ¸ÂÃß´Ï |
KJV |
And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him. |
NIV |
Going at once to Jesus, Judas said, "Rabbi!" and kissed him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×°¡ ¿¹¼ö²² ´Ù°¡ ¿Í¼ `¼±»ý´Ô !'Çϰí ÀλçÇÏ¸é¼ ÀÔÀ» ¸ÂÃßÀÚ |
ºÏÇѼº°æ |
±×°¡ ¿¹¼ö²² ´Ù°¡¿Í¼ "¼±»ý´Ô."Çϰí ÀλçÇÏ¸é¼ ÀÔÀ» ¸ÂÃßÀÚ |
Afr1953 |
En toe hy kom, gaan hy dadelik na Hom en s?: Rabbi, Rabbi! en soen Hom. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö, ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬Ô¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ú ¬Õ¬à ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬²¬Ñ¬Ó¬Ó¬Ú!; ¬Ú ¬¤¬à ¬è¬Ö¬Ý¬å¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö. |
Dan |
Og da han kom, tr?dte han straks hen til ham og siger: "Rabbi! Rabbi!" og han kyssede ham. |
GerElb1871 |
Und als er kam, trat er alsbald zu ihm und spricht: Rabbi, Rabbi! und k?©¬te ihn sehr. (O. vielmals, oder z?rtlich) |
GerElb1905 |
Und als er kam, trat er alsbald zu ihm und spricht: Rabbi, Rabbi! und k?©¬te ihn sehr. (O. vielmals, oder z?rtlich) |
GerLut1545 |
Und da er kam, trat er bald zu ihm und sprach zu ihm: Rabbi, Rabbi! und k?ssete ihn. |
GerSch |
Und als er nun kam, trat er alsbald auf ihn zu und sprach: Rabbi, und k?©¬te ihn. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ë¥è¥å¥í, ¥å¥ô¥è¥ô? ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥á? ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ñ¥á¥â¥â¥é, ¥Ñ¥á¥â¥â¥é, ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥é¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And when he came, straightaway having approached him, he says, Rabbi, Rabbi, and kissed him much. |
AKJV |
And as soon as he was come, he goes straightway to him, and said, Master, master; and kissed him. |
ASV |
And when he was come, straightway he came to him, and saith, Rabbi; and (1) kissed him. (1) Gr kissed him much ) |
BBE |
And when he had come, he went straight to him and said, Master; and gave him a kiss. |
DRC |
And when he was come, immediately going up to him, he saith: Hail, Rabbi; and he kissed him. |
Darby |
And being come, straightway coming up to him, he says, Rabbi, Rabbi; and he covered him with kisses. |
ESV |
And when he came, he went up to him at once and said, (See John 1:38) Rabbi! And he (Luke 7:38, 45; 15:20; Acts 20:37 (Gk.)) kissed him. |
Geneva1599 |
And assoone as hee was come, hee went straightway to him, and saide, Haile Master, and kissed him. |
GodsWord |
Then Judas quickly stepped up to Jesus and said, "Rabbi!" and kissed him. |
HNV |
When he had come, immediately he came to him, and said, ¡°Rabbi! Rabbi!¡± and kissed him. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And as soon as he was come, he went straightway to him and said, Master, Master, and kissed him. |
LITV |
And coming, at once drawing near to Him, he said, Rabbi, Rabbi! And he ardently kissed Him. |
MKJV |
And coming, at once drawing near to Him, he said, Rabbi, Rabbi! And he ardently kissed Him. |
RNKJV |
And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Rabbi, Rabbi; and kissed him. |
RWebster |
And as soon as he was come , he goeth immediately to him , and saith , Master , master ; and kissed him . |
Rotherham |
And, coming, straightway, stepping forward to him, he saith?Rabbi! and openly kissed him. |
UKJV |
And as soon as he was come, he goes immediately to him, and says, Master, master; and kissed him. |
WEB |
When he had come, immediately he came to him, and said, ¡°Rabbi! Rabbi!¡± and kissed him. |
Webster |
And as soon as he was come, he goeth immediately to him, and saith, Master, master; and kissed him. |
YLT |
and having come, immediately, having gone near him, he saith, `Rabbi, Rabbi,' and kissed him. |
Esperanto |
Kaj veninte, li tuj iris al li, kaj diris:Rabeno; kaj kisis lin. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|