Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 14Àå 43Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ½Ç ¶§¿¡ °ð ¿­µÑ ÁßÀÇ ÇϳªÀÎ À¯´Ù°¡ ¿Ô´Âµ¥ ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¼­±â°üµé°ú Àå·Îµé¿¡°Ô¼­ ÆÄ¼ÛµÈ ¹«¸®°¡ °Ë°ú ¸ùÄ¡¸¦ °¡Áö°í ±×¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
 NIV Just as he was speaking, Judas, one of the Twelve, appeared. With him was a crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests, the teachers of the law, and the elders.
 °øµ¿¹ø¿ª [ÀâÈ÷½Å ¿¹¼ö;¸¶26:47-56,´ª22:47-53,¿ä18:2-12] ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸ÀÌ Ã¤ ³¡³ª±âµµ Àü¿¡ ¿­ µÎ Á¦ÀÚÀÇ ÇϳªÀÎ À¯´Ù°¡ ³ªÅ¸³µ´Ù. ±×¿Í ÇÔ²² ´ë»çÁ¦µé°ú À²¹ýÇÐÀÚµé°ú ¿ø·ÎµéÀÌ º¸³½ ¹«¸®°¡ Ä®°ú ¸ùµÕÀ̸¦ µé°í ¶¼Áö¾î ¿Ô´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸ÀÌ Ã¤ ³¡³ª±âµµ Àü¿¡ ¿­ µÎ Á¦ÀÚÀÇ ÇϳªÀÎ À¯´Ù°¡ ³ªÅ¸³µ´Ù. ±×¿Í ÇÔ²² ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ·ü¹ýÇÐÀÚµé, ¿ø·ÎµéÀÌ º¸³½ ¹«¸®°¡ Ä®°ú ¸ùµÕÀ̸¦ µé°í ¶¼¸¦ Áö¾î ¿Ô´Ù.
 Afr1953 En dadelik, terwyl Hy nog spreek, verskyn Judas wat een van die twaalf was, en saam met hom 'n groot menigte met swaarde en stokke, gestuur deur die owerpriesters en die skrifgeleerdes en die ouderlinge.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬Ô¬Ñ, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬à¬ë¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ê¬Ö, ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬À¬Õ¬Ñ, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö, ¬Ú ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ã ¬Þ¬Ö¬é¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬ä¬à¬ñ¬Ô¬Ú ¬à¬ä ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Og straks, medens han endnu talte, kommer Judas, en af de tolv, og med ham en stor Skare med Sv©¡rd og Knipler fra Ypperstepr©¡sterne og de skriftkloge og de ¨¡ldste.
 GerElb1871 Und alsbald, w?hrend er noch redete, kommt Judas, einer der Zw?lfe, herzu, und mit ihm eine gro©¬e Volksmenge mit Schwertern und St?cken, von den Hohenpriestern und den Schriftgelehrten und den ?ltesten.
 GerElb1905 Und alsbald, w?hrend er noch redete, kommt Judas, einer der Zw?lfe, herzu, und mit ihm eine gro©¬e Volksmenge mit Schwertern und St?cken, von den Hohenpriestern und den Schriftgelehrten und den ?ltesten.
 GerLut1545 Und alsbald, da er noch redete, kam herzu Judas, der Zw?lfen einer, und eine gro©¬e Schar mit ihm, mit Schwertern und mit Stangen von den Hohenpriestern und Schriftgelehrten und ?ltesten.
 GerSch Und alsbald, da er noch redete, erschien Judas, einer der Zw?lf, und mit ihm eine gro©¬e Schar mit Schwertern und St?cken, von den Hohenpriestern und den Schriftgelehrten und den ?ltesten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ô¥è¥ô?, ¥å¥í¥ø ¥å¥ë¥á¥ë¥å¥é ¥å¥ó¥é, ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥É¥ï¥ô¥ä¥á?, ¥å¥é? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ö¥ë¥ï? ¥ð¥ï¥ë¥ô? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥î¥ô¥ë¥ø¥í, ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ø¥í.
 ACV And straightaway, while he still spoke, Judas, being one of the twelve, comes, and with him a great multitude with swords and clubs from the chief priests, and the scholars, and the elders.
 AKJV And immediately, while he yet spoke, comes Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
 ASV And straightway, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
 BBE And straight away, while he was still talking, Judas, one of the twelve, came, and with him a great band with swords and sticks, from the chief priests and the scribes and those in authority.
 DRC And while he was yet speaking, cometh Judas Iscariot, one of the twelve: and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the ancients.
 Darby And immediately, while he was yet speaking, Judas comes up, being one of the twelve, and with him a great crowd, with swords and sticks, from the chief priests and the scribes and the elders.
 ESV Betrayal and Arrest of Jesus (For ver. 43-50, see Matt. 26:47-56; Luke 22:47-53; John 18:3-11) And immediately, while he was still speaking, (ver. 10; Acts 1:16) Judas came, one of the twelve, and with him a crowd with swords and clubs, from the chief priests and the scribes and the elders.
 Geneva1599 And immediatly while hee yet spake, came Iudas that was one of the twelue, and with him a great multitude with swordes and staues from the hie Priests, and Scribes, and Elders.
 GodsWord Just then, while Jesus was still speaking, Judas, one of the twelve apostles, arrived. A crowd carrying swords and clubs was with him. They were from the chief priests, scribes, and leaders of the people.
 HNV Immediately, while he was still speaking, Judah, one of the twelve, came?and with him a multitude with swords and clubs, from thechief priests, the scribes, and the elders.
 JPS
 Jubilee2000 And immediately, while he yet spoke, Judas came, who was one of the twelve, and with him a multitude with swords and staves from the princes of the priests and of the scribes and of the elders.
 LITV And at once, as He was yet speaking, Judas came up, being one of the Twelve. And with him was a great crowd with swords and clubs, from the chief priests and the scribes and the elders.
 MKJV And immediately, while He still spoke, Judas, being one of the Twelve, came, and with him a great crowd with swords and clubs, from the chief priests and the scribes and the elders.
 RNKJV And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
 RWebster And immediately , while he was yet speaking , cometh Judas , one of the twelve , and with him a great multitude with swords and staffs , from the chief priests and the scribes and the elders .
 Rotherham And, straightway, while yet he is speaking, Judas Iscariot, one of the twelve, cometh near, and, with him, a multitude, with swords and clubs, from the High-priests and the Scribes and the Elders.
 UKJV And immediately, while he yet spoke, comes Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
 WEB Immediately, while he was still speaking, Judas, one of the twelve, came?and with him a multitude with swords and clubs, from thechief priests, the scribes, and the elders.
 Webster And immediately while he was yet speaking, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staffs, from the chief priests, and the scribes, and the elders.
 YLT And immediately--while he is yet speaking--cometh near Judas, one of the twelve, and with him a great multitude, with swords and sticks, from the chief priests, and the scribes, and the elders;
 Esperanto Kaj tuj, dum li ankoraux parolis, venis Judas, unu el la dek du; kaj kun li homamaso kun glavoj kaj bastonoj venis de la cxefpastroj kaj la skribistoj kaj la pliagxuloj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336311
¿¹¼ö  1262698
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882172


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø