¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 14Àå 39Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´Ù½Ã ³ª¾Æ°¡ µ¿ÀÏÇÑ ¸»¾¸À¸·Î ±âµµÇϽðí |
KJV |
And again he went away, and prayed, and spake the same words. |
NIV |
Once more he went away and prayed the same thing. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´Ù½Ã °¡¼Å¼ °°Àº ¸»¾¸À¸·Î ±âµµÇϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´Ù½Ã ³ª¾Æ°¡ °°Àº ¸»¾¸À¸·Î ±âµµÇϽðí |
Afr1953 |
Hy gaan toe weer weg en bid dieselfde woorde. |
BulVeren |
¬ª ¬á¬Ñ¬Ü ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Þ¬à¬Ý¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬Þ¬Ú. |
Dan |
Og han gik atter hen og bad og sagde det samme Ord, |
GerElb1871 |
Und er ging wiederum hin, betete und sprach dasselbe Wort. |
GerElb1905 |
Und er ging wiederum hin, betete und sprach dasselbe Wort. |
GerLut1545 |
Und ging wieder hin und betete und sprach dieselbigen Worte. |
GerSch |
Und er ging wiederum hin und betete und sprach dieselben Worte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥ô¥ð¥ç¥ã¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ô¥ö¥ç¥è¥ç, ¥å¥é¥ð¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í. |
ACV |
And again having departed, he prayed, having said the same statement. |
AKJV |
And again he went away, and prayed, and spoke the same words. |
ASV |
And again he went away, and prayed, saying the same words. |
BBE |
And again he went away, and said a prayer, using the same words. |
DRC |
A going away again, he prayed, saying the same words. |
Darby |
And going away, he prayed again, saying the same thing. |
ESV |
And again he went away and prayed, (ver. 36) saying the same words. |
Geneva1599 |
And againe hee went away, and praied, and spake the same wordes. |
GodsWord |
He went away again and prayed the same prayer as before. |
HNV |
Again he went away, and prayed, saying the same words. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And again he went away and prayed and spoke the same words. |
LITV |
And going away again, He prayed, saying the same thing. |
MKJV |
And again He went away and prayed and spoke the same words. |
RNKJV |
And again he went away, and prayed, and spake the same words. |
RWebster |
And again he went away , and prayed , and spoke the same words . |
Rotherham |
And, again, departing, he prayed, \ul1 the same thing, saying\ul0 . |
UKJV |
And again he went away, and prayed, and spoke the same words. (logos) |
WEB |
Again he went away, and prayed, saying the same words. |
Webster |
And again he went away, and prayed, and spoke the same words. |
YLT |
And again having gone away, he prayed, the same word saying; |
Esperanto |
Kaj denove foririnte, li pregxis, dirante la samajn vortojn. |
LXX(o) |
|